"at the conference in" - Translation from English to Arabic

    • في المؤتمر في
        
    • في المؤتمر الذي عقد في
        
    • في المؤتمر المعقود في
        
    • في المؤتمر الذي سيعقد في
        
    It is expected that a more effective follow-up to the Sixth Conference will be a major issue for discussion at the Conference in 2006. UN ومن المتوقع أن يصبح تحقيق متابعة أكثر فعالية للمؤتمر السادس موضوعا رئيسيا للنقاش في المؤتمر في عام 2006.
    A steering committee had been set up to oversee the activities of the private sector, which would culminate in an investment forum to be held as a high-level event at the Conference in 2014. UN وذكر أن لجنة توجيهية قد أُنشئت للإشراف على الأنشطة التي يضطلع بها القطاع الخاص والتي ستتوَّج بعقد منتدى معني بالاستثمار في شكل اجتماع رفيع المستوى في المؤتمر في عام 2014.
    The Belgian delegation had played a very active role at the Conference in the context of the European Union. UN واضطلع الوفد البلجيكي بدور نشيط جدا في المؤتمر في إطار الاتحاد اﻷوروبي.
    In addition, it was reported that Khalil Rostamkhani was also arrested on 8 May 2000 in connection with his work as a translator at the Conference in Berlin in April 2000. UN وبالإضافة إلى ذلك، أفيد بأن خليل رستم خاني أوقف أيضاً في 8 أيار/مايو 2000 بوصفه كان مترجماً في المؤتمر الذي عقد في برلين في نيسان/أبريل 2000.
    In spite of our efforts, no consensual indications were reached at the Conference in New York on how to proceed on this theme. UN وعلى الرغم من جهودنا، لم يتم التوصل إلى اتفاق بالإجماع في المؤتمر المعقود في نيويورك بشأن كيفية تناول هذا الموضوع.
    The final report will be discussed at the Conference in Cairo in September 1994. UN وسيناقش التقرير النهائي في المؤتمر الذي سيعقد في القاهرة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    The commitments undertaken at the Conference in those areas, if fully and effectively implemented, will change for the better the difficult conditions faced by least developed countries. UN وإذا ما نفذت الالتزامات التي تم التعهد بها في المؤتمر في تلك المجالات تنفيذا تاما وفعالا فسوف يغير ذلك الظروف الصعبة التي تواجهها أقل البلدان نموا إلى ما هو أفضل.
    In cooperation with United Nations staff, several private and public organizations commemorated the day in Beledweyne, Garoowe, Hargeysa, Jawhar, Kismaayo and Mogadishu, and as well as at the Conference in Mbagathi. UN وبالتعاون مع موظفي الأمم المتحدة، احتفلت عدة منظمات خاصة وعامة بهذا اليوم في بيليدويني وغاروي وهرغيزا وجوهر وكيسمايو ومقديشو، فضلا عن الاحتفال به في المؤتمر في مباغاتي.
    2/ The report of the Credentials Committee, issued at the Conference in TD/376, is reproduced in annex VI. UN )٢( أصدر تقرير لجنة وثائق التفويض في المؤتمر في الوثيقة TD/376، ويرد نصه في المرفق السادس.
    The ILO is now analysing them and preparing another report to become the basis for discussion at the Conference, in June 1998. UN ويقوم مكتب العمل الدولي حاليا بدراسة هذه الردود وبإعداد تقرير آخر ليكون أساس المناقشة في المؤتمر في تموز/يوليه ٨٩٩١.
    While much certainly remains to be done, the progress made at the Conference in the debate on preventing an arms race in outer space will depend on members' ability to agree on a programme of work. UN ومع أن من المؤكد أنه ما زال هناك الكثير من العمل الذي يتعين القيام به، فإن إحراز تقدم في المؤتمر في المناقشة بشأن منع حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي سيتوقف على قدرة الأعضاء على الاتفاق بشأن برنامج للعمل.
    at the Conference in Rome, my country agreed with all that was said in favour of the establishment of an International Criminal Court, and we are prepared, along with other Member States in the General Assembly, to make every effort necessary so that this court can bring to justice those who have committed serious crimes that are of concern to the international community. UN في المؤتمر في روما، وافق بلدي على كل ما قيل تأيــدا ﻹنشــاء المحكمــة الجنائية الدولية، ونحن مستعدون جنبا لجنب مع دول أعضاء أخرى في الجمعية العامة، لبذل كل جهد لازم ﻷن يمكن لتلك المحكمة أن تقدم للمحاكمة الذين يرتكبون جرائــم خطيــرة تهم المجتمع الدولي.
    42. In preparation for the Fourth World Conference on Women at Beijing, UNDP assisted Somali women to prepare a country paper for presentation at the Conference in September 1995. UN ٤٢ - واستعدادا للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجينغ، الصين، ساعد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الصوماليات في إعداد ورقة قطرية لعرضها في المؤتمر في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    Tunisia also welcomes the commitments entered made at the Conference in these three fields: reform of national policies with regard to the advancement of women; the pursuit of objectives for the year 2000; and the channelling of international cooperation for development so that women can finally share in the benefits enjoyed by men. UN وترحب تونس أيضا بالالتزامات المقطوعة في المؤتمر في هذه المجالات الثلاثة: اصلاح السياسات الوطنية فيما يتعلق بالنهوض بالمرأة؛ وتحقيق اﻷهداف بحلول عام ٠٠٠٢؛ وتوجيه التعاون الدولي من أجل التنمية حتى يمكن للمرأة أن تشارك أخيرا في المزايا التي يتمتع بها الرجل.
    The breakdown in the consensus at the Conference in April 1982 was at that time a regrettable event that compromised the viability of the Convention. UN وقد كان الفشل في إحراز توافق آراء في المؤتمر في نيسان/أبريل عام ١٩٨٢ حدثا يؤسف له في ذلك الوقت وعرض صلاحية الاتفاقية للخطر.
    Two of the students made such commendable contributions at the Conference in Stavanger that UNEP recognized them by selecting one of them, Ms. Yugratna Srivastava, for the Junior Board of UNEP in 2008 for two years for organizing future Tunza International Children's Conferences. UN وساهمت طالبتان مساهمة جديرة بالثناء في المؤتمر الذي عقد في ستافانغر ونوه برنامج الأمم المتحدة للبيئة بمساهماتهما واختار واحدة منهما هي الآنسة يوغراتنا سريفاستافا لمجلس الصغار في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عام 2008 لمدة عامين من أجل تنظيم مؤتمرات تونزا الدولية للأطفال في المستقبل.
    12. The Rio Group also supported the initiative on rapid reimbursement put forward at the Conference in Freetown, Sierra Leone, which shared common features with a similar proposal that the Group had submitted to the Special Committee in 2002. UN 12 - وقال إن مجموعة ريو تؤيد مبادرة الإسراع بتسديد التكاليف التي قدمت في المؤتمر الذي عقد في فريتاون، بسيراليون، والتي تشبه إلى حد كبير اقتراحا كانت المجموعة قد قدمته إلى اللجنة الخاصة في عام 2002.
    at the Conference in Ottawa last October it became manifest that the size and regional diversity of the States sharing this view had reached the critical mass necessary for negotiations on such a convention and their early conclusion. UN واتضح بجلاء في المؤتمر الذي عقد في أوتاوا في تشرين اﻷول/أكتوبر من العام الماضي أن عدد الدول التي تؤيد هذا الرأي وتنوعها اﻹقليمي قد بلغا الحجم اللازم ﻹجراء مفاوضات تتناول وضع اتفاقية كهذه وعقدها في وقت مبكر.
    Ogaden National Liberation Front central committee members that were present at the Conference in Asmara in August 2013 UN أعضاء اللجنة المركزية للجبهة الوطنية لتحرير أوغادين الذين كانوا حاضرين في المؤتمر المعقود في أسمرة في شهر آب/أغسطس 2013
    In order to achieve this, it is imperative for us immediately to agree on a programme of work, making best use of the momentum created at the Conference in New York. UN وعلينا، وصولاً إلى ذلك، أن نوافق فورا على برنامج عمل باستغلال الزخم الذي تولد في المؤتمر المعقود في نيويورك على الوجه الأمثل.
    The conference is expected to adopt a declaration similar to the one adopted by the African countries at the Conference in Tunis referred to above. UN ومن المتوقع أن يعتمد المؤتمر إعلاناً مماثلاً لذلك الذي اعتمدته البلدان الأفريقية في المؤتمر المعقود في تونس والذي وردت الإشارة إليه أعلاه.
    We have deadlines in 1994 and 1995, and must prepare with hard work and dedication to confront then the problems of population at the Cairo World Conference; to promote women's rights at the Conference in Beijing; and, in Copenhagen, to focus on and respond to the need for social development. UN أمامنا مواعيد محددة في عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥ وعلينا أن نستعد لها بالعمل الشاق والتفاني لكي نواجه عندئذ مشكلات السكان في مؤتمر القاهرة العالمي؛ ولكي نعزز حقوق المرأة في المؤتمر الذي سيعقد في بكين؛ بينما نركز، في كوبنهاغن على احتياجات التنمية الاجتماعية ونستجيب لهذه الاحتياجات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more