Bank services will also be available at the conference venue. | UN | وستكون الخدمات المصرفية متاحة أيضا في مكان انعقاد المؤتمر. |
Prepaid SIM cards are available at the international airport and around Apia as well as at the conference venue. | UN | وتوجد بطاقات الهاتف المدفوعة مسبقا تلك في المطار الدولي والمناطق المحيطة بآبيا، وكذلك في مكان انعقاد المؤتمر. |
A dedicated press and media working space will be available at the conference venue. | UN | وسيُتاح في مكان انعقاد المؤتمر مكان عمل مخصص للصحافة ووسائط الإعلام. |
A fully dedicated and equipped press and media centre will be available at the conference venue. | UN | وسيكون في مكان انعقاد المؤتمر مركز للصحافة ووسائط الإعلام مخصص ومجهز بالكامل. |
A helpdesk will be situated at the conference venue to provide technical support to participants. | UN | وسيوجد مكتب للمساعدة في مكان المؤتمر لتقديم الدعم التقني للمشاركين. |
It is strongly recommended that sufficient quantities be made available at the conference venue by delegations. | UN | ويوصى بشدة بأن توفر الوفود كميات كافية منها في مكان انعقاد المؤتمر. |
Commercial photocopying services for the use of delegations will be available at the conference venue. | UN | وستتوافر في مكان انعقاد المؤتمر خدمات استنساخ تجارية لاستعمال الوفود. |
In addition to these restaurants, several snack bars providing a fast service of light meals, as well as rooms for cocktail parties, food tasting, private luncheons and dinner parties are available at the conference venue. | UN | وإضافة إلى هذين المطعمين، هناك العديد من المقاصف التي تقدم خدمات سريعة من الوجبات الخفيفة، فضلاً عن قاعات لإقامة حفلات، وتذوق الأطعمة، وولائم غداء وعشاء خاصة، وهي متاحة في مكان انعقاد المؤتمر. |
A dedicated press and media working space will be available at the conference venue. | UN | وسيُتاح في مكان انعقاد المؤتمر مكان عمل مخصص للصحافة ووسائط الإعلام. |
A dedicated press and media working space will be available at the conference venue. | UN | وسيُتاح في مكان انعقاد المؤتمر مكان عمل مخصص للصحافة ووسائط الإعلام. |
As part of the Secretariat's efforts to reduce expenditure and support endeavours to limit environmental impact through the digitization of conference materials and publications, pre-session documents will be available at the conference venue in limited number. | UN | 35- وفي إطار سعي الأمانة إلى خفض النفقات ودعم الجهود الرامية إلى الحدّ من الآثار البيئية من خلال رقمنة مواد المؤتمر ومنشوراته، سوف تُتاح وثائق ما قبل الدورة في مكان انعقاد المؤتمر بأعداد محدودة. |
As part of the secretariat's efforts to reduce expenditure and support endeavours to limit environmental impact through the digitization of conference materials and publications, pre-session documents will be available at the conference venue in limited number. | UN | 28- وفي إطار سعي الأمانة إلى خفض النفقات ودعم الجهود الرامية إلى الحد من الآثار البيئية، من خلال رقمنة مواد المؤتمر ومنشوراته، سوف تُتاح وثائق ما قبل الدورة في مكان انعقاد المؤتمر بأعداد محدودة. |
As part of the secretariat's efforts to reduce expenditure and support endeavours to limit environmental impact through the digitization of conference materials and publications, pre-session documents will be available at the conference venue in limited number. | UN | 24- وفي إطار سعي الأمانة إلى خفض النفقات ودعم الجهود الرامية إلى الحد من الآثار البيئية من خلال رقمنة مواد المؤتمر ومنشوراته، سوف تتاح وثائق ما قبل الدورة في مكان انعقاد المؤتمر بأعداد محدودة. |
The availability of reproduction facilities for delegations at the Conference site cannot be guaranteed, and it is strongly recommended that sufficient quantities be made available at the conference venue by delegations. | UN | ويتعذر ضمان توافر مرافق الاستنساخ للمندوبين في مكان انعقاد المؤتمر، ولذا يوصى بشدة بأن توفر الوفود كميات كافية منها في مكان انعقاد المؤتمر. |
As part of the secretariat's efforts to reduce expenditure and support endeavours to limit environmental impact through the digitization of conference materials and publications, pre-session documents will be available at the conference venue in limited number. | UN | 24- وفي إطار سعي الأمانة إلى خفض النفقات ودعم الجهود الرامية إلى الحد من الآثار البيئية، من خلال رقمنة مواد المؤتمر ومنشوراته، سوف تتاح وثائق ما قبل الدورة في مكان انعقاد المؤتمر بأعداد محدودة. |
All cancellations and changes should be communicated in writing and confirmed by Petra Travel and Tourism Co. Participants should confirm the time and place of their departure with our staff at the conference venue. | UN | وينبغي أن يُرسل كل إلغاء أو تغيير خطيا ويؤكّد من قبل شركة البتراء للسياحة والسفر. وينبغي أن يؤكّد المشاركون وقت ومكان مغادرتهم لدى موظفينا في مكان انعقاد المؤتمر. |
28. As part of the secretariat's efforts to reduce expenditure and support endeavours to limit environmental impact through the digitization of conference materials and publications, pre-session documents will be available at the conference venue in limited number. | UN | 28- وفي إطار سعي الأمانة إلى خفض النفقات ودعم الجهود الرامية إلى الحد من الآثار البيئية، من خلال رقمنة مواد المؤتمر ومنشوراته، سوف تُتاح وثائق ما قبل الدورة في مكان انعقاد المؤتمر بأعداد محدودة. |
Organize a poster session, select posters to be displayed at the conference venue and ensure timely communication with the authors; | UN | (ه( تنظيم حيز خاص بالملصقات، واختيار الملصقات التي ستُعرض في مكان انعقاد المؤتمر وضمان الاتصال بأصحابها في الوقت المناسب؛ |
Organize a poster session, select posters to be displayed at the conference venue and ensure timely communication with the authors; | UN | (ﻫ) تنظيم مسابقة للملصقات، واختيار الملصقات التي ستُعرض في مكان المؤتمر وضمان الاتصال بأصحابها في الوقت المناسب؛ |