"at the copenhagen conference" - Translation from English to Arabic

    • في مؤتمر كوبنهاغن
        
    This worrisome trend should make clear what is at stake for all of us at the Copenhagen Conference on Climate Change. UN وينبغي أن يوضح هذا الاتجاه المقلق ما هو على المحك بالنسبة لنا جميعا في مؤتمر كوبنهاغن المعني بتغير المناخ.
    The Inter-Parliamentary Union would also be represented at the Copenhagen Conference. UN وسيكون الاتحاد البرلماني الدولي ممثلاً أيضاً في مؤتمر كوبنهاغن.
    Burundi endorses the common African Union position that was set out by the Prime Minister of Ethiopia and will be reaffirmed at the Copenhagen Conference. UN وبوروندي تؤيد الموقف المشترك للاتحاد الأفريقي، الذي عرضه رئيس وزراء إثيوبيا وسيعاد التأكيد عليه في مؤتمر كوبنهاغن.
    He urged the international community to agree at the Copenhagen Conference, on a prudent and ambitious target for reduction of greenhouse gas emissions. UN وحث المجتمع الدولي على أن يتفق في مؤتمر كوبنهاغن على هدف طموح بعيد النظر بالنسبة لتخفيض انبعاثات غازات الدفيئة.
    Thailand will spare no effort to work actively with all parties to ensure that the journey that started under the Bali road map last year can be realized at the Copenhagen Conference scheduled for next year. UN ولن تألو تايلند جهدا للعمل بنشاط مع جميع الأطراف لكفالة أن نكمل في مؤتمر كوبنهاغن المقرر عقده في العام المقبل الرحلة التي بدأناها في العام الماضي بموجب خريطة طريق بالي.
    The Poznan Conference should also be an important milestone for reaching consensus on commitments to reducing greenhouse gas emissions, which should be achieved at the Copenhagen Conference in 2009. UN وينبغي أن يكون مؤتمر بوزنان أيضا معلما هاما في التوصل إلى توافق في الآراء بشأن الالتزامات بخفض انبعاثات غازات الدفيئة، والذي ينبغي أن يتحقق في مؤتمر كوبنهاغن في عام 2009.
    The Poznan conference should also be an important milestone towards reaching consensus on differentiated commitments to reduce greenhouse gas emissions at the Copenhagen Conference in 2009. UN وينبغي أن يكون مؤتمر بوزنان أيضا معلما بارزا هاما صوب التوصل إلى توافق في الآراء بشأن الالتزامات المتباينة من أجل تخفيض انبعاثات غاز الدفيئة في مؤتمر كوبنهاغن عام 2009.
    We believe that the special follow-up meeting to take place in the year 2000 should be the occasion for a thorough assessment of the situation and for the launching of concrete action targeted at the effective implementation of the engagements undertaken at the Copenhagen Conference. UN ونرى أن اجتماع المتابعة الخاص الذي سيعقد في عام ٢٠٠٠ ينبغي أن يكون مناسبة ﻹجراء تقييم دقيق للحالة ولاستهلال عمل ملموس إزاء التنفيذ الفعال للارتباطات المقطوعة في مؤتمر كوبنهاغن.
    The challenge now is to transform the political agreement reached at the Copenhagen Conference into effective action. UN 15 - ويتمثل التحدي الآن في تحويل الاتفاق السياسي الذي تم التوصل إليه في مؤتمر كوبنهاغن إلى إجراء فعال.
    We are poised to address a matter that could literally define the future of humankind at the Copenhagen Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN كما أننا بصدد التصدي لأمر سيحدد، بالمعنى الحرفي للعبارة، مستقبل الإنسانية حين نجتمع في مؤتمر كوبنهاغن للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    13. At the special ceremony that took place at the Copenhagen Conference on 17 July 1980, 64 States signed the Convention and two States submitted their instruments of ratification. UN ١٣ - وفي الاحتفال الخاص الذي أجري في مؤتمر كوبنهاغن في ١٧ تموز/يوليه ١٩٨٠، وقعت ٦٤ دولة على الاتفاقية وقدمت دولتان صكي تصديقهما عليها.
    An effective, fair and long-term agreement must be reached at the Copenhagen Conference in December 2009, in accordance with the principle of common but differentiated responsibilities and respective capacities. UN ويجب التوصل إلى اتفاق فعال ومنصف وبعيد المدى في مؤتمر كوبنهاغن في كانون الأول/ديسمبر 2009، وفقا لمبدأ المسؤوليات المشتركة والمتباينة وقدرات كل دولة.
    14. The Pacific Small Island Developing States would stand firm on their mitigation needs at the Copenhagen Conference; the quality of their future and, for some States, their very survival, depended on it. UN 14 - إن الدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ ستتمسك في مؤتمر كوبنهاغن باحتياجاتها في مجال التخفيف؛ فذلك يتوقف عليه نوعية مستقبلها، وكذلك بقاء بعض الدول الأخرى ذاته.
    The Ibero-American countries stress that the agreement adopted at the Copenhagen Conference must reflect the pillars of mitigation, adaptation, financing and technology transfer and find the proper balance among them. UN تشدد البلدان الأيبيرية - الأمريكية على أن الاتفاق الذي سيعتمد في مؤتمر كوبنهاغن يجب أن يجسد الركائز المتمثلة في التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معها وتمويل مواجهتها ونقل التكنولوجيا المتصلة بها، وأن يقيم توازنا دقيقا فيما بينها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more