"at the dawn of the new millennium" - Translation from English to Arabic

    • في فجر الألفية الجديدة
        
    • في مطلع الألفية الجديدة
        
    • في فجر القرن الجديد
        
    • في بداية الألفية الجديدة
        
    • مع بزوغ فجر الألفية الجديدة
        
    This forum should result in a new pact with respect to a renewed commitment to ensure that the collective promises made at the dawn of the new millennium are kept. UN ولا بد لهذا المحفل أن يتمخض عن عهد جيد والتزام متجدد لكفالة الوفاء بالوعود الجماعية التي قطعت في فجر الألفية الجديدة.
    The Security Council no longer reflects the political reality of our world at the dawn of the new millennium. UN ولم يعد مجلس الأمن يعكس الواقع السياسي لعالمنا في فجر الألفية الجديدة.
    The outcome of that important Summit is a source of hope for our peoples at the dawn of the new millennium. UN إن نتيجة هذه القمة الهامة مصدر للأمل لشعوبنا في فجر الألفية الجديدة.
    It is a truism that at the dawn of the new millennium the threat posed by nuclear weapons remains a stark reality. UN من الحقائق البديهية أنه في مطلع الألفية الجديدة يظل التهديد الذي تمثله الأسلحة النووية واقعا صارخا.
    Effective follow-up would be required to ensure that the promises made at the dawn of the new millennium were kept. UN ومن الضروري القيام بمتابعة فعالة لكفالة الوفاء بالوعود المقدمة في مطلع الألفية الجديدة.
    We welcome the fact that the September 2005 World Summit reaffirmed the commitment of Member States to the Charter as the foundation of international relations and provided a concerted response to the new threats and challenges at the dawn of the new millennium. UN ونحن نرحب بحقيقة أن مؤتمر القمة الذي عقد في أيلول/سبتمبر 2005 أكد من جديد على التزام الدول الأعضاء بالميثاق بوصفه أساس العلاقات الدولية وباعتبار أنه يوفر ردا منسقا على التهديدات والتحديات الجديدة في فجر القرن الجديد.
    A. Revamping of statistical functions within major regional organizations 6. Among the positive developments that took place at the dawn of the new millennium is the revamping of statistical functions in major regional organizations in response to the repeated demands of stakeholders to address the issue of the underdevelopment of statistical activity in Africa. UN 6 - تشمل التطورات الإيجابية التي جرت في بداية الألفية الجديدة إصلاح المهام الإحصائية في المنظمات الإقليمية الرئيسية، وذلك استجابة للمطالب المتكررة التي أعرب عنها أصحاب المصلحة من أجل معالجة مسألة تخلف نمو الأنشطة الإحصائية في أفريقيا.
    Today it is our duty to rectify this situation and to see to it that, at the dawn of the new millennium, with the help of the dividends of disarmament, the development of nations is given our best attention. UN وعلينا اليوم أن نصحح هذه الحالة وأن نتأكد من أننا نولي تنمية الدول أفضل اهتمامنا في فجر الألفية الجديدة.
    That is the only effective path towards strengthening the relevance of our Organization at the dawn of the new millennium. UN وهذا هو السبيل الناجع الوحيد نحو تعزيز أهمية منظمتنا في فجر الألفية الجديدة.
    It is regrettable that the implementing agency of one of the United Nations' 25 core treaties has to send such a sobering message to the international community at the dawn of the new millennium. UN ومما يؤسف له أنه يتعين على الوكالة المنفذة لإحدى معاهدات الأمم المتحدة الأساسية الـ 25 أن تبعث إلى المجتمع الدولي بمثل هذه الرسالة التي تدعو إلى اليقظة في فجر الألفية الجديدة.
    Your unanimous election as President of the General Assembly at the dawn of the new millennium shows the high esteem in which the international community holds both you personally and your country, Finland. UN إن انتخابكم بالإجماع رئيسا للجمعية العامة في فجر الألفية الجديدة يصور التقدير الرفيع الذي يكنه المجتمع الدولي لكم شخصيا ولبلدكم، فنلندا.
    That sense of solidarity and shared responsibility is, in our view, crucial for the international community to be able to address effectively the formidable challenges at the dawn of the new millennium. UN ونرى أن هذا الإحساس بالتضامن وتشاطر المسؤولية أمر حاسم بالنسبة للمجتمع الدولي لكي يتمكن من التصدي بفعالية للتحديات الهائلة التي يواجهها في فجر الألفية الجديدة.
    The Tehran Declaration, issued at the dawn of the new millennium by our leaders on the occasion of their sixth summit, reaffirms our collective commitment to a prosperous ECO region. UN وإعلان طهران، الذي أصدره زعماؤنا في فجر الألفية الجديدة بمناسبة مؤتمر قمتهم السادس، يؤكد من جديد على التزامنا الجماعي بتحقيق الرخاء في منطقة منظمة التعاون الاقتصادي.
    In the year 2000, at the dawn of the new millennium, there was optimism for humankind, as the hope for change to a more democratic and equitable world appeared to be very promising. UN في فجر الألفية الجديدة عام 2000، سرى شعور بالتفاؤل بالنسبة للبشرية، لأن الأمل في التغيير إلى عالم أكثر ديمقراطية وإنصافاً كان مبشراً للغاية.
    In 2000, at the dawn of the new millennium, global leaders assembled in this building to set a course to a more peaceful, prosperous and just world; a safer world; a world of less poverty, less hunger and greater opportunity in education; a healthier world that would sustain the generations to come. UN في عام 2000، أي في فجر الألفية الجديدة اجتمع زعماء العالم في هذا المبنى لوضع مسار نحو عالم أكثر سلاما ورخاء وعدلا، عالم أكثر أمنا يقل فيه الفقر والجوع وتزداد فرص التعليم، عالم أكثر صحة، يُقيت الأجيال المقبلة.
    Although the world community made some modest progress towards achieving the Millennium Development Goals, we have to acknowledge that we are far from reaching the global commitments made by world leaders at the dawn of the new millennium to advance economic and social development for the world's poor. UN ومع أن المجتمع العالمي أحرز تقدما متواضعا نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، علينا أن نعترف بأننا بعيدون جدا عن تحقيق الالتزامات العالمية التي قطعها قادة العالم في فجر الألفية الجديدة والمتمثلة في النهوض بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية لفقراء العالم.
    Mr. Pita (Tuvalu): at the dawn of the new millennium 10 years ago, Tuvalu raised its flag among those of the States Members of the United Nations here in New York as a new member of this body. UN السيد بيتا (توفالو) (تكلم بالإنكليزية): في فجر الألفية الجديدة قبل 10 سنوات رفعت توفالو علمها بين أعلام الدول الأعضاء في الأمم المتحدة هنا في نيويورك بصفتها عضوا جديدا في هذه الهيئة.
    6. at the dawn of the new millennium, the non-proliferation regime was facing new problems and challenges. UN 6 - وواصل حديثه قائلا إنه في مطلع الألفية الجديدة يواجه نظام عدم الانتشار مشكلات وتحدِّيات جديدة.
    Being aware of this menace, the international community, at the dawn of the new millennium, has taken the initiative of alleviating the major challenges that impede the growth of the region by setting various development goals. UN ولما كان المجتمع الدولي يدرك هذا الخطر، فإنه استهل في مطلع الألفية الجديدة مبادرة لتخفيف حدة التحديات الكبيرة التي تعوق نمو المنطقة بتحديد مختلف الأهداف الإنمائية.
    Yesterday's high-level meeting on the Millennium Development Goals (MDGs) was a timely reminder, not of what we have achieved by the midway point, but what decisive actions must be taken urgently if the time-bound targets set at the dawn of the new millennium are to be met. UN بالأمس انعقد الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالأهداف الإنمائية للألفية وكان تذكرة لنا في أوانها بأننا ما لم نحقق شيئا في منتصف المدة ولكن ما هو العمل الحاسم الذي يتعين علينا القيام به على جناح السرعة، إذا ما كنا نريد تحقيق الأهداف المرتبطة بجدول زمني والتي وضعناها في مطلع الألفية الجديدة.
    11. at the dawn of the new millennium, no part of humanity should be left wallowing in poverty. UN 11 - وأضاف قائلا إنه مع بزوغ فجر الألفية الجديدة ينبغي ألاّ تُتْرَك أي فئة من البشر لتتمرغ في وحل الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more