"at the dawn of the twenty-first century" - Translation from English to Arabic

    • في فجر القرن الحادي والعشرين
        
    • في مطلع القرن الحادي والعشرين
        
    • في مستهل القرن الحادي والعشرين
        
    • بزوغ فجر القرن الحادي والعشرين
        
    • في مطلع الحادي والعشرين
        
    at the dawn of the twenty-first century, peace, security and disarmament constitute other priority challenges that the United Nations will continue to face. UN في فجر القرن الحادي والعشرين يشكل السلام والأمن ونزع السلاح تحديات أخرى ذات أولوية ستستمر الأمم المتحدة في مواجهتها.
    They represented value for money and would help to build a strong United Nations and a peaceful, more humane world at the dawn of the twenty-first century. UN وهي تمثل استثمارا جيدا للموارد وستساعد في بناء صرح قوي للمنظمة وعالم يعمه السلام ويسوده قدر أكبر من الإنسانية في فجر القرن الحادي والعشرين.
    It was unacceptable that, at the dawn of the twenty-first century, a State and its army could commit such crimes with all impunity. UN وقال إنه من غير المقبول أن يسمح لدولة وجيشها في فجر القرن الحادي والعشرين بارتكاب مثل هذه الجرائم دون عقاب.
    We all recall that, at the dawn of the twenty-first century, the Millennium Summit was convened here in this very Hall. UN ونتذكر جميعنا أن قمة الألفية انعقدت هنا في هذه القاعة في مطلع القرن الحادي والعشرين.
    Case law of this kind at the dawn of the twenty-first century revives the notion of moral order, counsel argues, directed against an activity that is both marginal and inoffensive when compared with the many forms of truly violent, aggressive behaviour that are tolerated in modern French society. UN وحسب المحامي، تعيد هذه السابقة القضائية في مطلع القرن الحادي والعشرين مفهوم النظام الأخلاقي إلى نشاط هامشي وغير مؤذ مقارنة بالعديد من التصرفات العنيفة والعدوانية التي يتغاضى عنها المجتمع الفرنسي.
    It is waiting for the international community to accompany it as it is reborn at the dawn of the twenty-first century and of the third millennium. UN تنتظر المجتمع الدولي أن يرافقها وهي تولد من جديد في فجر القرن الحادي والعشرين والألفية الثالثة.
    at the dawn of the twenty-first century, the world is changing at dramatic speed. UN إن العالم يتغير في فجر القرن الحادي والعشرين بسرعة مثيرة.
    It was even more regrettable that such a situation could occur at the dawn of the twenty-first century. UN وقال إن من اﻷدعى لﻷسف أن تحدث هذه الحالة في فجر القرن الحادي والعشرين.
    The world Organization has the mandate, the membership and the mechanisms to promote the cooperative multilateralism that is so indispensable for peace, prosperity and survival at the dawn of the twenty-first century. UN ولدى المنظمة العالمية الولاية والعضوية والآليات اللازمة لتعزيز تعددية الأطراف التعاونية التي لا غنى عنها من أجل تحقيق السلام والرخاء، والبقاء في فجر القرن الحادي والعشرين.
    at the dawn of the twenty-first century, the challenges facing humanity are more pressing and more complex with each passing day, giving rise alternatively to hope and fears. UN في فجر القرن الحادي والعشرين تزداد التحديات التي تواجه البشرية إلحاحا وتزداد تعقدا يوما بعد يوم، ما يثير الأمل أو بدلا من ذلك المخاوف.
    at the dawn of the twenty-first century, we should work unitedly to establish a just, fair, equitable and democratic global system. UN وينبغي ونحن في فجر القرن الحادي والعشرين أن نعمل متحدين من أجل إقامة نظام عالمي يتسم بالعدل والنزاهة والمساواة والديمقراطية.
    My delegation fervently hopes that, at the dawn of the twenty-first century, the opportunity will be found to revive international cooperation for development in order to build a more humane world. UN ويحدو وفد بلادي وطيد اﻷمل في أن تتاح لنا الفرصة في فجر القرن الحادي والعشرين ﻹحياء التعاون الدولي من أجل التنمية بغية بناء عالم يكون أكثر إنسانية.
    I should like to extend to Mr. Kofi Annan our appreciation for the many steps he has taken to enable the Organization to play its full part and thus to overcome new barriers at the dawn of the twenty-first century. UN وأود أن أعرب للسيد كوفي عنان عن تقديرنا للخطوات العديدة التي اتخذها لتمكين المنظمة من القيام بدورها كاملا، ومن ثم التغلب على الحواجز الجديدة في فجر القرن الحادي والعشرين.
    A United Nations locked in a never-ending financial crisis could be neither effective nor innovative in addressing the complex challenges confronting the world at the dawn of the twenty-first century. UN كما أن استمرار الأمم المتحدة في أزمة مالية لا نهاية لها لا يمكن أن يكون بالنهج الفعال أو الابتكاري في التصدي للتحديات المعقدة التي تواجه العالم في مطلع القرن الحادي والعشرين.
    We hereby reaffirm our faith in the principles and purposes of the United Nations in addressing the wide range of challenges confronting the international community in the globalized and interdependent world we are living in at the dawn of the twenty-first century. UN ونؤكد هنا مجدداً إيماننا بمبادئ ومقاصد الأمم المتحدة في معالجة النطاق الواسع من التحديات التي تجابه المجتمع الدولي في العالم المعولم والمتكافل الذي نعيش فيه في مطلع القرن الحادي والعشرين.
    217. The extent and ambitious nature of the objective are matched by its seriousness and the urgent need to place it at the top of the agenda of the international community at the dawn of the twenty-first century. UN ٢١٧ - إن ضخامة هذا الهدف وما يتسم به من طموح لا يقلل في شيء من حدته ولا من الحاجة الماسة إلى إدراجه في مقدمة جدول أعمال المجتمع الدولي في مطلع القرن الحادي والعشرين.
    Sustainable human development is the life-blood of all nations and unless we ensure that it becomes a reality, a bleak future awaits us at the dawn of the twenty-first century. UN إن التنمية البشريــة المستدامــة هي الدماء التي تجدد حياة اﻷمم جميعها؛ وما لم نكفل تحولها إلى أمر واقـــع فسينتظرنا مستقبل حالك في مطلع القرن الحادي والعشرين.
    The general theme was " New families: A challenge to judges and legislators at the dawn of the twenty-first century " . UN وكان الموضوع العام للمؤتمر هو " اﻷسر الجديدة: التحدي الماثل أمام القضاة والمشرعين في مطلع القرن الحادي والعشرين " .
    The first report of the Secretary-General is particularly significant in that it outlines the evolution of this concept, which is at the heart of the principles, activities and priorities of our Organization at the dawn of the twenty-first century. UN إن التقرير الأول للأمين العام مهم بشكل خاص لأنه يجمل تطور هذا المفهوم، الذي هو في صلب مباديء وأنشطة وأولويات منظمتنا في مطلع القرن الحادي والعشرين.
    Last year, when addressing the Assembly, I put forward a proposal to prepare a new act for the United Nations at the dawn of the twenty-first century. UN وقد تقدمت في العام الماضي لدى مخاطبتي الجمعية باقتراح لإعداد وثيقة جديدة تصدرها الأمم المتحدة في مستهل القرن الحادي والعشرين.
    at the dawn of the twenty-first century, nations will meet, compete, clash, differ and disagree. UN وعند بزوغ فجر القرن الحادي والعشرين ستأخذ الأمم في التلاقي والتنافس والتصارع والتباين واختلاف الرأي.
    It was further stated that international law dealing with this subject was constantly evolving and had major significance at the dawn of the twenty-first century. UN وذكر كذلك أن القانون الدولي الذي يعالج هذا الموضوع آخذ في التطور بصفة مستمرة وله أهمية كبيرة في مطلع الحادي والعشرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more