"at the detention centre" - Translation from English to Arabic

    • في مركز الاحتجاز
        
    • إلى مركز الاحتجاز
        
    • في مركز احتجاز
        
    • بمركز الاحتجاز
        
    Detainees at the detention centre are always treated humanely. UN ويُعامل المحتجزون في مركز الاحتجاز معاملة إنسانية دائما.
    The independent expert had the impression that the conditions at the detention centre were terribly bad, more because of lack of the capacity to hold large number of prisoners than intentional abuse. UN وكان انطباع الخبير المستقل هو أن الظروف في مركز الاحتجاز سيئة للغاية وأن ذلك يرجع إلى عدم توفر القدرات لحبس عدد كبير من المساجين وليس ناجماً عن تعمد الإساءة.
    In addition, a comprehensive overhaul of the security and management systems at the detention centre has been undertaken. UN وبالإضافة إلى ذلك، اضطلع بإصلاح شامل لنظامي الأمن والإدارة في مركز الاحتجاز.
    As soon as possible after his/her arrival at the detention centre, a person being detained is informed, inter alia, of his/her right to communicate with his/her consulate and with any person of his/her choice. UN فبعد وصول الشخص إلى مركز الاحتجاز مباشرةً قدر الإمكان، يجري إبلاغه بجملة أمور من بينها حقه في الاتصال بالقنصلية التابع لها وبأي شخص يختاره هو.
    He was held at the detention centre of the Military Court of Beirut. UN ووُضع في مركز احتجاز المحكمة العسكرية في بيروت.
    We can report generally that the conditions at the detention centre are under regular review. UN ويمكننا الإفادة عموما بأن الأوضاع في مركز الاحتجاز تخضع للاستعراض بشكل منتظم.
    Held at the detention centre in ma Pu Cun, Hew Sha Zhen Xiang, Handan Xian. UN احتُجز في مركز الاحتجاز في ما بو كون، هيو شا زهين كسيانغ، هاندان كسيان.
    On 17 April 2005, he was unlawfully brought to Tajikistan by plane, and was immediately placed in custody at the detention centre of the Ministry of Security in Dushanbe. UN وفي 17 نيسان/أبريل 2005، نقل إلى طاجيكستان جواً بصورة غير مشروعة واحتجز فوراً في مركز الاحتجاز بوزارة الأمن في دوشانبي.
    11. Neither their families, nor their lawyer is authorized to visit Messrs. Mustafa, Saleh and Malla Ahmad at the detention centre. UN 11- ولا يُسمح لأسرهم ولا لمحاميهم بزيارتهم في مركز الاحتجاز.
    The source reports that the soldiers attempted to abuse Guillermina Romero, Mr. Romero Izarra's daughter, which caused her to stop visiting her father at the detention centre for fear of being raped. UN ويبلّغ المصدر عن محاولة الجنود الاعتداء على غييّرمينا روميرو، ابنة روميرو إثارّا، مما دفعها إلى الكفّ عن زيارة والدها في مركز الاحتجاز ذاك خشية تعرضها للاغتصاب.
    They stated that police used various torture methods at the detention centre in order to break their will, such as tying them up to chairs with chains, deprivation of sleep for up to 15 days, and withholding of food and water. UN وذكر هؤلاء أن الشرطة استخدمت مختلف أساليب التعذيب معهم في مركز الاحتجاز من أجل تحطيم إرادتهم، من قبيل ربطهم بالسلاسل إلى الكراسي، وحرمانهم من النوم لمدة تصل إلى 15 يوماً، ومنع الغذاء والماء عنهم.
    Concerns were expressed for his health in the light of reported mistreatment at the detention centre, as well as of his hunger strike. UN وأعرب المقررون الخاصون عن قلقهم إزاء صحته في ضوء ما نقل عن سوء المعاملة الذي يتعرض له في مركز الاحتجاز وإضرابه عن الطعام.
    They were held at the detention centre of the Security Directorate of Basra Governorate in Al-Ashar district and subjected to torture and ill-treatment for many days. UN واحتجزوا في مركز الاحتجاز التابع لمديرية الأمن العام في محافظة البصرة، الموجود في منطقة العشّار، حيث تعرضوا للتعذيب وسوء المعاملة لأيام عديدة.
    140. At the present time only the lead counsel or co-counsel can interview the suspect at the detention centre. UN 140 - لا يُسمح في الوقت الراهن إلا لكبير المحامين أو المحامي االمساعد بمقابلة المتهم في مركز الاحتجاز.
    When the investigators brought him to the Investigation Detention Centre (SIZO), both the duty officer at the detention centre and the centre's doctor refused to accept Mr. Tolipkhuzhaev in the centre, in light of his health condition. UN وعندما أحضره المحققون إلى مركز الاحتجاز، رفض كل من الموظف المكلف هناك والطبيب قبوله في مركز الاحتجاز نظراً لحالته الصحية.
    When the investigators brought him to the Investigation Detention Centre (SIZO), both the duty officer at the detention centre and the centre's doctor refused to accept Mr. Tolipkhuzhaev in the centre, in light of his health condition. UN وعندما أحضره المحققون إلى مركز الاحتجاز، رفض كل من الموظف المكلف هناك والطبيب قبوله في مركز الاحتجاز نظراً لحالته الصحية.
    The last one, S.P., had, according to the author, arrived at the detention centre only in 2003, i.e. when the author's Russian skills had already improved since he had been in detention, for two years, with Russian speakers. UN ويقول صاحب البلاغ إن آخر هؤلاء، وهو س. ب.، لم يصل إلى مركز الاحتجاز إلا في عام 2003، أي عندما تحسنت مهارات صاحب البلاغ في اللغة الروسية بالفعل لأنه كان محتجزاً لمدة سنتين مع أشخاص يتكلمون الروسية.
    The only reduction that could be made in travel expenses would result from not requiring anybody to attend at motions hearings, case management conferences and limiting the number of attendances at the detention centre to see the suspect and to appear at the Tribunal for the purpose of the trial. UN والتخفيض الوحيد الذي يمكن إجراؤه في تكاليف السفر سينشأ عن انتفاء الحاجة إلى حضور أي شخص جلسات الاستماع المتعلقة بتقديم الطلبات، ومؤتمرات إدارة القضايا، والحد من عدد الزيارات إلى مركز الاحتجاز لمقابلة المتهمين والمثول أمام المحكمة لغرض حضور المحاكمة.
    The State party also provided a copy of the medical note which confirms that the author had bodily injuries on 12 February 2000, the day of his arrival at the detention centre. UN وقدمت الدولة الطرف أيضاً نسخة من المذكرة الطبية التي تؤكد أن صاحب البلاغ كان يعاني إصابات جسدية في 12 شباط/فبراير 2000، وهو يوم وصوله إلى مركز الاحتجاز.
    Nearly two months later they learned that they were being kept at the detention centre run by the political security services in Sanaa. UN وبعد مرور شهرين تقريباً علمت الأسرة بأن ولديهما محتجزان في مركز احتجاز تديره أجهزة الأمن السياسي في صنعاء.
    Held at the detention centre of Ling Ming, Shi Zhuang Cun, Yong Nian Xian. UN احتجز في مركز احتجاز لينغ مينغ، شي زهوانغ كون، يونغ نيان كسيان.
    That issue notwithstanding, I take note of the action recently announced by the Minister of Interior with respect to human rights violations committed by officials of the Ministry at the detention centre known as Site 4. UN وبرغم هذه القضية، فقد أحطت علما بالإجراء الذي أعلنه مؤخرا وزير الداخلية فيما يختص بانتهاكات حقوق الإنسان التي أرتكبها مسؤولون من وزارة الداخلية بمركز الاحتجاز المعروف بالموقع 4.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more