"at the different levels of" - Translation from English to Arabic

    • على مختلف مستويات
        
    • في مختلف مستويات
        
    • في شتى مستويات
        
    The integrated nutrition programme is implemented as an integral part of the PHC approach and at the different levels of health management structures. UN وينفذ برنامج الأغذية المتكاملة كجزء أساسي من نهج الرعاية الصحية والأغذية على مختلف مستويات هياكل الإدارة الصحية.
    As the programme is proceeding, there is extensive interaction at the different levels of authority to address the myriad issues unique to each region. UN ومع استمرار البرنامج، يحدث تفاعل واسع النطاق على مختلف مستويات السلطة للتصدي لعدد لا يحصى من القضايا التي تنفرد بها كل منطقة.
    Thanks to this policy, more women are now on the reserve rosters for posts at the different levels of State government. UN وقد أدت هذه السياسة إلى زيادة وجود المرأة في القوائم الاحتياطية على مختلف مستويات إدارة الدولة.
    However, there is still a great deal of resistance, both cultural and political, to involving Afghan women at the different levels of the programme cycle. UN ومع ذلك، لا تزال هنالك مقاومة ثقافية وسياسية شديدة لإشراك المرأة الأفغانية في مختلف مستويات الدورة البرنامجية.
    This takes account of a State policy that seeks to create suitable conditions for the inclusion of persons with disabilities at the different levels of the national education system. UN ويعكس ما سبق ذكره سياسة لدولة تسعى إلى إيجاد ظروف ملائمة لإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في مختلف مستويات نظام التعليم الوطني.
    81. One of the obvious manifestations relates to the changes that have been made in the curriculum at the different levels of the military academies in order to modify the social and cultural patterns of men and women. UN 96 - تشمل المظاهر المؤكدة التغييرات الطارئة على برامج الدراسة في شتى مستويات الأكاديميات العسكرية، بهدف العمل على تعديل الأنماط الاجتماعية والثقافية لسلوك الرجل والمرأة.
    Please explain how it will operate at the different levels of the Austrian federal structure. UN ويُرجى توضيح الطريقة التي ستُنفَّذ بها الخطة على مختلف مستويات الهيكل الاتحادي النمساوي.
    There are regular meetings and exchanges of information at the different levels of command. UN وهناك اجتماعات ومبادلات منتظمة للمعلومات على مختلف مستويات القيادة.
    Economic globalization has become less of an opportunity than an obstacle to access to education, thanks to the privatization policies and the poor capacity of Governments to guarantee the right to education at the different levels of literacy and training. UN وقد أصبحت العولمة الاقتصادية عائقاً أكثر منها فرصة للوصول إلى التعليم، وذلك بسبب سياسات الخصخصة وعدم قدرة الحكومات على ضمان الحق في التعليم على مختلف مستويات التعليم والتدريب.
    Paragraph 260. UNDP agreed with the Board's recommendation that its Investment Committee determine the management information required at the different levels of reporting and create the relevant reports. UN الفقرة 260 - وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن تقوم لجنة الاستثمارات التابعة للبرنامج بتحديد المعلومات الإدارية اللازمة على مختلف مستويات إبلاغ وبإعداد التقارير ذات الصلة.
    UNFPA also responded to individual country office requests for technical assistance on monitoring and evaluation by organizing in-country workshops that focused on the identification and selection of indicators, linkages between results at the different levels of subprogrammes, and the development of monitoring and evaluation activities plans. UN ولبّى الصندوق أيضا طلبات وردت إليه من فرادى المكاتب القطرية لتقديم المساعدة التقنية لها في مجالي الرصد والتقييم وذلك بتنظيم حلقات عمل قطرية ركّزت على تحديد المؤشرات وانتقائها، والصلات بين النتائج على مختلف مستويات البرامج الفرعية، ورسم خطط أنشطة الرصد والتقييم.
    Engaging the industry and its stakeholders and taking action at the different levels of the sustainable development process are the preferred strategies for managing tourism as a sustainable process to generate net local benefits. UN ويعد إشراك الصناعة وأصحاب المصلحة المرتبطين بها واتخاذ إجراءات على مختلف مستويات عملية التنمية المستدامة الاستراتيجيتين المفضلتين في إدارة السياحة بوصفها عملية مستدامة لتوليد فوائد محلية صافية.
    Therefore, transparency and monitoring mechanisms must be set up at all levels in order to guarantee a proper balance between responsibility and autonomy at the different levels of government. UN وعلى هذا اﻷساس فإن الشفافية وآليات الرصد يجب أن تكون متوفرة على جميع المستويات من أجل ضمان توازن سليم بين المسؤولية والحكم الذاتي على مختلف مستويات الحكم.
    Building financial capacity at the different levels of local government is necessary in order to facilitate efficient management of revenues from fiscal decentralization. UN ويعد بناء القدرات المالية على مختلف مستويات الحكومة المحلية ضروريا لتيسير إدارة الإيرادات الناجمة عن اللامركزية المالية بكفاءة.
    This study laid the foundation for developing an institutional plan for integrating actions in this field into services at the different levels of care and different population groups. UN وأرست هذه الدراسة الأسس لإعداد خطة مؤسسية لإدماج الإجراءات المتخذة في هذا الميدان في الخدمات على مختلف مستويات الرعاية ومختلف فئات السكان.
    Future problems could be avoided if all actors concerned, i.e. the international community, relevant authorities at the different levels of the State, civil society and affected communities, worked closely together and promptly took the necessary steps to ensure sustainable solutions for all IDPs. UN ومما يمكن أن يكفل تفادي ظهور مشاكل في المستقبل تعاون جميع الجهات الفاعلة المعنية، ألا وهي المجتمع الدولي، والسلطات المختصة على مختلف مستويات الدولة، والمجتمع المدني والجماعات المتضررة، تعاوناً وثيقاً في العمل واتخاذ الخطوات اللازمة على وجه السرعة لتأمين حلول مستدامة لجميع المشردين داخلياً.
    483. Preventive and curative services continue to be provided to all the population, and the environmental health and vaccination programmes are carried out at the different levels of the National Health Service. UN 483- استمر تقديم العناية الوقائية والعلاجية لجميع السكان والاهتمام بالصرف الصحي وبرنامج التحصين على مختلف مستويات نظام الصحة الوطني.
    The purpose of this programme is to create and build capacities for the effective participation of women elected as representatives of their organizations at the different levels of the National System of Development Councils. UN ويستهدف هذا البرنامج إيجاد وتعزيز القدرات اللازمة للمشاركة الفعلية من جانب النساء المنتخبات لتمثيل منظماتهن في مختلف مستويات شبكة مجالس التنمية.
    In most regions, the male-female gap in enrolment at the different levels of education is now narrowing. UN ١٣ - إن الثغرة بين الذكور واﻹناث في مجال الانتساب إلى المدارس في مختلف مستويات التعليم تتناقص في معظم المناطق.
    156. at the different levels of posts in the Mexican foreign service, the participation of women fluctuated considerably between 1987 and 1992, although, in simple percentage terms, it could be regarded as having decreased: UN ١٥٦ - وتذبذبت مشاركة المرأة في مختلف مستويات وظائف السلك الخارجي المكسيكي، بصورة كبيرة في الفترة ما بين عامي ١٩٨٧ و ١٩٩٢، وبالرغم من أنه يمكن اعتبار أنها قد انخفضت بالنسب المئوية البسيطة:
    Programmes and curricula that mostly date back to 1968 and whose content is not in line with the socioeconomic realities of the country; inefficient systems of evaluation of the teaching-learning process; lack of continuity in content and curricula at the different levels of education and an inadequate system of technical and vocational training. UN البرامج والمناهج الدراسية التي يرجع تاريخها إلى عام ٨٦٩١، والتي لا يتسق محتواها مع الحقائق الاجتماعية والاقتصادية للبلد؛ وعدم كفاءة اﻷنظمة المستخدمة في تقييم علمية التدريس - التعلم؛ وغياب الاستمرارية في المحتوى والمناهج الدراسية في شتى مستويات التعليم؛ وعدم كفاية نظام التدريب التقني والمهني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more