"at the drafting stage" - Translation from English to Arabic

    • في مرحلة الصياغة
        
    • في مرحلة صياغة
        
    • في مرحلة اﻹعداد
        
    • التي بلغت مرحلة الصياغة
        
    Most of them are still at the drafting stage. UN ومعظم هذه الإصلاحات ما زالت في مرحلة الصياغة.
    The other four countries concerned are at the drafting stage, but are likely to complete the process after the deadline; UN أما البلدان الأربعة الأخرى المعنية فهي في مرحلة الصياغة ومن المرجح أن تفرغ من هذه العملية بعد انتهاء الأجل؛
    Costs of legislation need to be considered at the drafting stage to ensure that funds for implementation are available. UN ويتعين النظر في تكاليف التشريع في مرحلة الصياغة من أجل كفالة توافر الموارد المالية عند التنفيذ.
    Efforts to increase efficiency are made at the drafting stage and when coordinating documents. UN 9- تُبذل الجهود لزيادة الكفاءة في مرحلة صياغة الوثائق وأثناء التنسيق بينها.
    40. All these measures are still at the drafting stage. UN ٤٠ - ولا تزال جميع هذه التدابير في مرحلة اﻹعداد.
    12. The following national technical cooperation projects in the Asian and Pacific region are at the drafting stage: UN 12- وفيما يلي مشاريع التعاون التقني الوطنية التي بلغت مرحلة الصياغة في إقليم آسيا والمحيط الهادئ:
    The ASEAN Human Rights Declaration, currently at the drafting stage, would lay the groundwork for regional human rights cooperation. UN وسيرسي إعلان الرابطة عن حقوق الإنسان، وهو في مرحلة الصياغة حاليا، الأساس لتعاون إقليمي في مجال حقوق الإنسان.
    UNHCR is providing assistance to those countries whose legislation remains at the drafting stage. UN وتقدم المفوضية المساعدة للبلدان التي لا تزال تشريعاتها في مرحلة الصياغة.
    UNHCR is providing assistance to those countries whose legislation remains at the drafting stage. UN وتقدم المفوضية المساعدة للبلدان التي لا تزال تشريعاتها في مرحلة الصياغة.
    It was concerned that child labour persisted and that measures to promote and protect women's rights remained at the drafting stage. UN وأعربت عن قلقها من استمرار ظاهرة عمل الأطفال ومن عدم إحراز تقدم بشأن التدابير الرامية إلى تعزيز حقوق المرأة وحمايتها التي لا تزال في مرحلة الصياغة.
    At the State level, the respective laws were -- at the time of submission of the relevant information -- at the drafting stage. UN أمَّا على مستوى الدولة، فقد كانت القوانين ذات الصلة - في وقت تقديم المعلومات ذات الصلة - في مرحلة الصياغة.
    A witness protection programme had been established for the period 2014 - 2016, and a code of conduct for security officers was at the drafting stage. UN ووضع برنامج لحماية الشهود للفترة 2014-2016، وأصبحت مدونة قواعد سلوك الضباط الأمنيين في مرحلة الصياغة.
    Lastly, she requested clarification on whether the law providing for an equal statute of limitations for both civil and criminal proceedings had come into effect or was still at the drafting stage. UN وأخيراً، طلبت إيضاحاً بشأن ما إذا كان القانون الذي ينص على مدة متساوية لقانون التقادم لكل من الدعاوى المدنية والجنائية قد دخل حيز التنفيذ أو لا يزال في مرحلة الصياغة.
    The editing of parliamentary documentation will be expedited by improving the quality of manuscripts through the provision of editorial assistance to author departments at the drafting stage. UN وسيتم الإسراع بالتحرير الأولي لوثائق الهيئات التداولية عن طريق جملة أمور من بينها تحسين نوعية المسودات كنتيجة لتقديم المساعدة التحريرية للإدارات المعدة للوثائق في مرحلة الصياغة.
    98. The Committee notes that most of the reforms mentioned in the oral and written reports are still at the drafting stage. UN ٩٨ - تلاحظ اللجنة أن معظم اﻹصلاحات المذكورة في التقارير الشفوية والمكتوبة ما زالت في مرحلة الصياغة.
    93. The Committee, while appreciating the efforts undertaken to implement the Convention, notes with concern that the legislative framework for the implementation of the Convention has not yet been completed, and that several critical legislative proposals and amendments remain at the drafting stage. UN 93 - وتقدر اللجنة الجهود المبذولة لتنفيذ الاتفاقية، ولكنها تلاحظ مع القلق أن الإطار التشريعي لتنفيذها لم يكتمل بعد، وأن عدة مقترحات وتعديلات تشريعية حاسمة لا تزال في مرحلة الصياغة.
    31. His delegation also considered, like the delegation of Germany, that the second sentence of paragraph 1 reflected a delicate balance between optimal utilization of the watercourse and adequate protection thereof, of which account would have to be taken at the drafting stage. UN ٣١ - وفضلا عن ذلك فإن وفد النمسا يرى مثل وفد ألمانيا أن العبارة الثانية من الفقرة ١ تعكس توازنا حساسا بين الانتفاع اﻷمثل والحماية الكافية للمجرى المائي يجب أخذه في الاعتبار في مرحلة الصياغة.
    79. With regard to the question of the standing of children and the question of collective complaints, which were also raised by delegations in their discussions, these should be dealt with at the drafting stage. UN 79- وفيما يتعلق بمسألتي مكانة الأطفال والشكاوى الجماعية، التي أثارتهما أيضاً الوفود في مناقشاتها، ينبغي تناولهما في مرحلة الصياغة.
    They were integral to all other activities, and a necessary adjunct to implementation of the Covenant for both the Committee and States parties. They provided rigorous legal analysis of the Covenant and included States' views, which were requested at the drafting stage and incorporated into the final version. UN وهي جزء لا يتجزأ من جميع الأنشطة، وتشكل إضافة ضرورية لعملية تنفيذ العهد لكل من اللجنة والدول الأطراف على حد سواء، ذلك أنها تقدم تحليلاً قانونياً دقيقاً للعهد ولآراء الدول اللازمة في مرحلة الصياغة والتي يتم إدراجها في النسخة النهائية.
    It was therefore essential to upgrade the role of military expertise, which should be brought in even at the drafting stage of a Security Council resolution, as well as during the planning and implementation of peacekeeping operations. UN ولهذا من الأساسي الارتقاء بدور الخبرة الفنية العسكرية التي ينبغي أن تتوافر حتى في مرحلة صياغة قرار صادر من مجلس الأمن وكذلك أثناء تخطيط وتنفيذ عمليات حفظ السلام.
    110. At present, given that the measures contemplated are still at the drafting stage, it is not yet possible to evaluate the efforts on marginalized groups. UN ٠١١- نظراً ﻷن التدابير المزمع اتخاذها ما زالت في مرحلة اﻹعداد فليس من الممكن في الوقت الحاضر تقدير آثارها على الفئات المهمشة.
    13. The following technical cooperation projects in the Latin American and Caribbean region are at the drafting stage: UN 13- وفيما يلي مشاريع التعاون التقني التي بلغت مرحلة الصياغة في إقليم أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more