"at the end of chapter" - Translation from English to Arabic

    • في نهاية الفصل
        
    They are briefly described at the end of chapter IX. UN ويرد وصف موجز لتلك الاصلاحات في نهاية الفصل التاسع.
    In addition to the three options presented at the end of chapter X, a fourth option was proposed that read as follows: UN وإلى جانب الخيارات الثلاثة الواردة في نهاية الفصل العاشر، اقتُرح خيار رابع نصه كما يلي:
    Currently, as draft article 43, it is put at the end of chapter II on reparation for injury. UN فهو حاليا، بوصفه مشروع المادة 43، موضوع في نهاية الفصل الثاني المتعلق بالجبر للضرر.
    These policies are also briefly described at the end of chapter IX. UN ويرد أيضا وصف موجز لهذه السياسات في نهاية الفصل التاسع.
    I'm trying this magic realist bit at the end of chapter 3. Open Subtitles حسناً، اجرب كتابة حبكة واقعية ساحرة في نهاية الفصل الثالث
    The first 20 questions at the end of chapter one are due tomorrow. Open Subtitles أول 20 سؤال في نهاية الفصل الأول مطلوبة ليوم الغد
    5. at the end of chapter 9, insert the following new annex: UN 5 - يُضاف في نهاية الفصل 9 المرفق الجديد التالي:
    5. at the end of chapter 9, insert the following new annex: UN 5 - يُضاف في نهاية الفصل 9 المرفق الجديد التالي:
    6.3.3 Add a new paragraph at the end of chapter 6.3 as follows: UN 6-3-3 تضاف فقرة جديدة في نهاية الفصل 6-3 على النحو التالي:
    Responding to questions which had been raised on that subject, he noted that at the end of chapter I there was a statement of the Advisory Committee's overall position on the level of resources proposed by the Secretary-General. UN وأشار، ردا على أسئلة أثيرت بشأن الموضوع، إلى أنه يرد في نهاية الفصل الأول، بيان يتعلق بموقف اللجنة العام من مستوى الموارد المقترح من الأمين العام.
    The draft general decision on administrative, financial and programme matters being presented for consideration and adoption by the Executive Committee at its 61st session is to be found at the end of chapter II. UN ويمكن الاطلاع في نهاية الفصل الثاني على مشروع المقرر العام المتعلق بالمسائل الإدارية والمالية والبرنامجية الجاري عرضه على اللجنة التنفيذية للنظر فيه واعتماده في دورتها الحادية والستين.
    No one had proposed that it should be deleted, but several Governments had argued strongly against the way in which it was presented in the original Chapter III. He had therefore retained article 22 as a “without prejudice” clause, placed at the end of chapter III as article 26 bis, but it might eventually be placed elsewhere. UN فما من أحد قد اقترح حذفها، لكن عدة حكومات قدمت حججاً قوية ضد الأسلوب الذي قدمت به في الفصل الثالث الأصلي. وبالتالي فإنه قد أبقى على المادة 22 كشرط " عدم إخلال " ووضعها في نهاية الفصل الثالث باعتبارها المادة 26 مكرراً مع أنه يمكن، في نهاية المطاف إدراجها في مكان آخر.
    31. Finally, he drew attention to some conclusions and recommendations, for consideration by the General Assembly, which were to be found at the end of chapter I of the report. UN 31 - واختتم كلمته بأن وجّه الانتباه إلى بعض الاستنتاجات والتوصيات الواردة في نهاية الفصل الأول من التقرير لكي تنظر فيها الجمعية العامة.
    53. Support was expressed for all of the three options presented at the end of chapter X (A/CN.9/WG.VI/WP.42/Add.6). UN 53- وأُبدي تأييد لجميع الخيارات الثلاثة التي عرضت في نهاية الفصل العاشر (A/CN.9/WG.VI/WP.42/Add.6).
    Part I of the Foreign Assistance Act of 1961 (22 U.S.C. 2151 et seq.) is amended by adding at the end of chapter 1 the following new section: UN يُعدل الجزء الأول من قانون المساعدات الخارجية لعام 1961 (22 U.S.C. 2151 et seq) بإضافة المادة الجديدة التالية في نهاية الفصل 1:
    272. The principal means of raising the status of women are discussed at the end of chapter VII. Other means cited to achieve fertility goals and objectives were the integration of population goals and strategies into national development planning and the formulation of population policies. UN ٢٧٢ - وترد في نهاية الفصل السابع مناقشة للوسائل الرئيسية لرفع مستوى مركز المرأة. ومن الوسائل اﻷخرى التي ورد ذكرها لتحقيق اﻷهداف والغايات المتعلقة بالخصوبة إدماج اﻷهداف والاستراتيجيات السكانية في التخطيط الانمائي الوطني، ووضع سياسات سكانية.
    115. With regard to draft article 43, he said that while its provisions seemed acceptable and the language satisfactory, it might not be correctly placed at the end of chapter II of Part Two, which mainly discussed the different forms of reparation, interest and mitigating circumstances. UN 115 - وفيما يتعلق بمشروع المادة 43 قال إنه على الرغم من أن أحكامـه تبدو مقبولـة والصياغة تبدو مُرضية، قد لا يكون من الصحيح وضعها في نهاية الفصل الثاني من الجزء الثاني، الذي يناقش على نحو رئيسي الأشكال المختلفة للجبر والمصلحة والظروف المخفِّفة.
    In the conclusions reached by the Special Rapporteur at the end of chapter V of his report, he accuses the Government of Iraq of having a long history of terrorist activities, not just within its own territorial jurisdiction, but beyond. He also accuses it of using terrorism as a means of violating freedom of opinion and expression, silencing dissent and suppressing opposition, and of practising repressive acts against the Shiah. UN وفي الاستنتاجات التي توصل اليها المقرر الخاص في نهاية الفصل الخامس من تقريره يوجه اتهاما الى حكومة العراق بأن لها تاريخا طويلا حافلا باﻷنشطة الارهابية ليس فقط ضمن ولايتها الاقليمية بل وخارجها أيضا وانها تعتمد على أسلوب الارهاب كوسيلة لانتهاك حرية الرأي والتعبير ولاخراس المخالفين وقمع المعارضة. وانها تمارس اﻷعمال القمعية ضد الشيعة.
    35. The following sentence should be inserted at the end of " chapter " 1, that is after 1 d (iii): " The marking shall be visible, legible, durable, and resistant to environmental effects, as far as possible. " UN 35- وينبغي إدراج الجملة التالية في نهاية " الفصل " 1، أي بعد 1(د)`3`: " يجب أن تكون العلامات واضحة للعيان وسهلة القراءة ومميزة ومقاومة للآثار البيئية قدر الإمكان " .
    44. It was explained that the proposed text was based on options B and C of recommendation 253 presented at the end of chapter X (A/CN.9/WG.VI/WP.42/Add.6) and that it would apply to the extent its application was not inconsistent to law relating to intellectual property (see recommendation 4, subparagraph (b)). UN 44- وجرى توضيح أن النص المقترح يستند إلى البديلين باء وجيم من التوصية 253، الواردين في نهاية الفصل العاشر (A/CN.9/WG.VI/WP.42/Add.6) وأنه يطبّق ما دام تطبيقه لا يتضارب مع القانون المتعلق بالملكية الفكرية (انظر الفقرة الفرعية (ب) من التوصية 4).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more