"at the end of the biennium" - Translation from English to Arabic

    • في نهاية فترة السنتين
        
    • وفي نهاية فترة السنتين
        
    • عند نهاية فترة السنتين
        
    • بنهاية فترة السنتين
        
    • حتى نهاية فترة السنتين
        
    • في نهاية الفترة
        
    • في نهاية كل عامين
        
    Consequently, 12 imprest accounts remained open at the end of the biennium of which 6 were dormant and 6 were active. UN وبالتالي، ظل 12 حسابا من حسابات السلف مفتوحا في نهاية فترة السنتين وكانت ستة من بينها خاملة وستة نشطة.
    The Board identified 44 projects with negative expenditure entries totalling $1.75 million at the end of the biennium. UN وحدد المجلس 44 مشروعا مقترنة بنفقات سلبية يبلغ مجموعها 1.75 مليون دولار في نهاية فترة السنتين.
    (v) Balance of the Revolving Fund in excess of $200,000 as at the end of the biennium. UN ' ٥ ' رصيد الصندوق الدائر الذي يتجاوز ٠٠٠ ٢٠٠ دولار في نهاية فترة السنتين.
    (v) Balance of the Revolving Fund in excess of $200,000 as at the end of the biennium; UN ' ٥ ' رصيد الصندوق الدائر الذي يتجاوز ٠٠٠ ٢٠٠ دولار في نهاية فترة السنتين.
    at the end of the biennium, the outstanding obligations of the United Nations General Fund to the Working Capital Fund and Special Account amounted to $100 million and $179 million respectively. UN وفي نهاية فترة السنتين بلغ حجم التزامات صندوق الأمم المتحدة العام غير المسددة لصندوق رأس المال المتداول والحساب الخاص 100 مليون دولار و 179 مليون دولار على التوالي.
    Most of the posts were not filled before 2005 and three established posts were still vacant at the end of the biennium. UN ولم تُشغل معظم الوظائف قبل عام 2005، وظلت ثلاث وظائف ثابتة شاغرة عند نهاية فترة السنتين.
    The view was expressed that the accomplishments should be specific enough to facilitate objective assessment at the end of the biennium. UN وأبدي رأي يشير إلى أن اﻹنجازات ينبغي أن تكون محددة بقدر يكفي لتيسير التقييم الموضوعي في نهاية فترة السنتين.
    The view was expressed that the accomplishments should be specific enough to facilitate objective assessment at the end of the biennium. UN وأبدي رأي يشير إلى أن اﻹنجازات ينبغي أن تكون محددة بقدر يكفي لتيسير التقييم الموضوعي في نهاية فترة السنتين.
    Additionally, a few investigations relating to prior periods were under way at the end of the biennium. UN وبالإضافة إلى ذلك لا تزال بعض التحقيقات جارية في نهاية فترة السنتين بشأن فترات سابقة.
    Therefore, the current acceptance rate is higher than the rate measured at the end of the biennium. UN ومن ثم، فإن معدل القبول الحالي يزيد عن المعدل الذي حسب في نهاية فترة السنتين.
    Equities were at 65.6 per cent at the end of the biennium. UN فقد بلغت نسبة الاستثمار في الأسهم 65.6 في المائة في نهاية فترة السنتين.
    at the end of the biennium, no further rule 11 bis cases or investigative files/dossiers are scheduled to be transferred to the region. UN وليس من المقرر أن تحال إلى الإقليم في نهاية فترة السنتين أي قضية أخرى أو ملف تحقيق آخر في إطار القاعدة 11 مكررا.
    Additionally, a few investigations relating to prior periods were under way at the end of the biennium. UN وعلاوة على ذلك، كانت بضعة تحقيقات متصلة بفترات سابقة جارية في نهاية فترة السنتين.
    The financial statements for the Tribunal are prepared every 12 months, with a final accounting at the end of the biennium. UN وتعد البيانات المالية للمحكمة كل 12 شهرا، مع تقديم حسابات ختامية في نهاية فترة السنتين.
    The unspent balance at the end of the biennium is cancelled and reported to the Executive Board. UN ويلغى الرصيد غير المنفق في نهاية فترة السنتين ويجري إبلاغ المجلس التنفيذي به.
    The other six remained inactive at the end of the biennium. UN وظلت الصناديق الستة الباقية معطلة في نهاية فترة السنتين.
    These two centres have fund balances of $3,000 and zero as at the end of the biennium. 2. United Nations system accounting standards UN وكان رصيد صندوق المركز الأول 000 3 دولار ورصيد صندوق المركز الثاني صفراً في نهاية فترة السنتين.
    The unspent balance at the end of the biennium is cancelled and reported to the Executive Board. UN ويلغى الرصيد غير المنفق في نهاية فترة السنتين ويجري إبلاغ المجلس التنفيذي به.
    (v) Balance of the Revolving Fund in excess of $200,000 as at the end of the biennium. UN `5 ' رصيد الصندوق الدائر الذي يتجاوز 000 200 دولار في نهاية فترة السنتين.
    at the end of the biennium, the Department will hold an inventory of 32 photocopying machines. UN وفي نهاية فترة السنتين سيكون لدى الإدارة 32 آلة نسخ ضوئي.
    Of those postponed, almost half were substantively completed at the end of the biennium. UN وكان ما يقرب من نصف النواتج المؤجلة قد اكتمل من الناحية الفنية عند نهاية فترة السنتين.
    However, in all cases the disbursements were recorded in the biennium and the obligation no longer existed at the end of the biennium. UN بيد أن جميع حالات النفقات قد سجلت في فترة السنتين، ولم تعد الالتزامات موجودة بنهاية فترة السنتين.
    The process to implement a consolidated asset register had begun but the asset module was not fully implemented as at the end of the biennium. UN لقد بدأت عملية تنفيذ سجل موحد للأصول، ولكن الوحدة الإلكترونية الخاصة بالأصول لم تُنَفَّذ بالكامل حتى نهاية فترة السنتين.
    The Division will continue to improve and expand its programme and will report to the Commission at the end of the biennium 2008-2009. UN وستواصل شعبة الإحصاءات تحسين برنامجها وتوسيعه. وستقدم تقريرا إلى اللجنة الإحصائية في نهاية الفترة 2008/2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more