"at the end of the draft" - Translation from English to Arabic

    • في نهاية مشروع
        
    • في نهاية مشاريع
        
    • إلى نهاية مشروع
        
    He therefore wished to propose the insertion at the end of the draft decision of the phrase " the functioning and the continuation of the Implementation Support Unit shall be reviewed by the Review Conference " . UN واقترح إذن إضافة جملة، في نهاية مشروع القرار، تشير إلى أن مسألة سير واستمرار الوحدة سيبحثهما المؤتمر الاستعراضي.
    Therefore, it should be placed at the end of the draft Guide or in an annex. UN ولذلك ينبغي إدراج هذا الجزء في نهاية مشروع الدليل أو في مرفق.
    It was also suggested that the insolvency chapter should be placed at the end of the draft Guide on the basis that it addressed what should be included in the insolvency law, rather than in the secured transactions law. UN واقترح أيضا إدراج الفصل المتعلق بالإعسار في نهاية مشروع الدليل على أساس أنه يتناول ما ينبغي إدراجه في قانون الإعسار وليس في قانون المعاملات المضمونة.
    He noted, in that regard, the suggestion that the article be recast as a general provision to be included at the end of the draft articles. UN وأشار في هذا الصدد إلى الاقتراح الداعي إلى إعادة صياغة المادة في حكم عام يدرَج في نهاية مشاريع المواد.
    Furthermore, draft article 16 had been repositioned to come after the current draft article 15 so as to group it with the other saving clauses at the end of the draft articles. UN وفضلاً عن ذلك فقد أعيد وضع مشروع المادة 16 ليأتي بعد مشروع المادة 15 الحالي من أجل الجمع بينه وبين سائر الشروط الاستثنائية في نهاية مشاريع المواد.
    It was also suggested that the insolvency chapter should be placed at the end of the draft Guide on the basis that it addressed what should be included in the insolvency law, rather than in the secured transactions law. UN واقترح أيضا إدراج الفصل المتعلق بالإعسار في نهاية مشروع الدليل على أساس أنه يتناول ما ينبغي إدراجه في قانون الإعسار وليس في قانون المعاملات المضمونة.
    Furthermore, the reference to the Committee's interpretation of the language of the Covenant and to the value of the Committee's views would be better placed at the end of the draft general comment, as they constituted a conclusion. UN وعلاوة على ذلك، فإنه يفضّل أن ترد الإشارة إلى تفسير اللجنة للغة العمل وإلى قيمة آراء اللجنة في نهاية مشروع التعليق العام، لأنها تشكل خاتمة.
    He suggested inserting the words " submitted in accordance with article 20 " after the word " declaration " at the end of the draft paragraph. UN 54- واقترح إدراج عبارة " يصدر وفقاً للمادة 20 " بعد كلمة " إعلان " في نهاية مشروع الفقرة.
    It was proposed that the text in square brackets should be retained without the brackets, with the words " or may exist " being added at the end of the draft recommendation. UN 79- اقترح أن يحتفظ بالنص المدرج حاليا بين أقواس معقوفتين دون المعقوفتين، مع إضافة العبارة " أو قد يوجد " في نهاية مشروع التوصية.
    With respect to the alternative at the end of the draft recommendation permitting either consent of the existing secured creditors or adherence to the procedure in draft recommendation 19, the view was expressed that only the consent of the existing creditors should be required. UN وفيما يتعلق بالنص البديل الوارد في نهاية مشروع التوصية، والذي يتيح إما موافقة الدائنين المضمونين الحاليين وإما التقيّد بالإجراء المذكور في مشروع التوصية 19، أُعرب عن رأي مفاده ألا تُشترط سوى موافقة الدائنين الحاليين.
    33. At its 28th meeting, Mr. Eide proposed, in view of developments since the 18th meeting, to amend the draft decision on the implementation of Commission on Human Rights decision 2000/109 by adding a new paragraph at the end of the draft decision. UN 33- وفي الجلسة 28، اقترح السيد إيدي، بالنظر إلى ما جرى من تطورات منذ الجلسة 18، تعديل مشروع المقرر المتعلق بتنفيذ مقرر لجنة حقوق الإنسان 2000/109، بإضافة فقرة جديدة في نهاية مشروع المقرر.
    With regard to article 21, he supported the Commission's decision to have the provision reformulated and located at the end of the draft articles as a " without prejudice " clause. UN وفيما يتعلق بالمادة 21، أعرب عن تأييده لقرار اللجنة بإعادة صياغة النص ووضعه في نهاية مشروع المواد كبند " دون الإخلال " بغيره من الأحكام.
    Although the right of self-defence might be applicable in the context of United Nations peacekeeping operations, for example, the very general reference to international law at the end of the draft article should be clarified to avoid any possible violation of the Charter of the United Nations. UN ومع أن حق الدفاع عن النفس يمكن أن ينطبق في سياق عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، على سبيل المثال، فإنه ينبغي توضيح الإشارة العامة جدا إلى القانون الدولي في نهاية مشروع المادة لتجنب أي مخالفة ممكنة لميثاق الأمم المتحدة.
    To address the concerns of that minority, the United States delegation had proposed inserting the phrase " or the validity of the method can otherwise be established by the evidence " at the end of the draft paragraph. UN وسعياً لتبديد شواغل تلك الأقلية، اقترح وفد الولايات المتحدة إدراج عبارة " أو يمكن بالأدلة إثبات صحة الطريقة " في نهاية مشروع الفقرة.
    Others preferred having the provision reformulated and located at the end of the draft articles as a " without prejudice " clause, applicable to the draft articles as a whole. UN وفضل آخرون أن تعاد صياغة نص الحكم وأن يوضع في نهاية مشروع المادة، في شكل شرط صيغته " بدون المساس " ، على أن تنطبق على مشاريع المواد في مجملها.
    There was general agreement to add, at the end of the draft article, the words " on an equal basis with others " . UN واتفق الرأي بوجه عام على أن تضاف في نهاية مشروع المادة عبارة " على قدم المساواة مع الآخرين " .
    198. Mr. Alfonso Martínez orally amended the draft resolution by inserting, in the draft decision in operative paragraph 16, the words “of five working days” after the words “one session” and deleting the words “namely, in 1998, 1999 and 2000” at the end of the draft decision. UN ٨٩١- وقام السيد ألفونسو مارتينيز بتعديل مشروع القرار شفوياً بأن أدرج، في الفقرة ٦١ من منطوق مشروع المقرر، عبارة " قوامها خمسة أيام عمل " ، بعد عبارة " دورة واحدة " وحذف عبارة " أي في اﻷعوام ٨٩٩١، و٩٩٩١، و٠٠٠٢ " الواردة في نهاية مشروع المقرر.
    For that reason, a saving clause, modelled on article 59 of the articles on responsibility of States for internationally wrongful acts, should be added at the end of the draft articles on responsibility of international organizations. UN ولهذا السبب، ينبغي إضافة شرط استثنائي من طراز المادة 59 المعنية بمسؤولية الدول عن الأفعال غير الجائزة دولياً، في نهاية مشاريع المواد المعنية بمسؤولية المنظمات الدولية.
    The issue of lex specialis could be better resolved by placing the relevant provisions at the end of the draft articles, rather than confining its scope to disputes related to foreign investment and legal persons. UN ومن الممكن حل مسألة القانون الخاص الذي يطبق على حالة بعينها على نحو أفضل من خلال وضع الأحكام ذات الصلة بهذا الموضوع في نهاية مشاريع المواد بدلاً من حصر نطاقها على النـزاعات المتعلقة بالاستثمار الأجنبي والأشخاص القانونيين.
    32. In relation to the discussion on draft article 21, his delegation noted the reasons given for the deletion of the proposal, but would favour the insertion of a general savings clause in respect of special regimes at the end of the draft articles, believing that the matter should be made explicit and not simply left to the commentary. UN وفيما يتصل بمناقشة مشروع المادة 21، أحاط وفد بلده علماً بالأسباب المقدَّمة لحذف هذا المقترح، ولكنه يحبِّذ إدراج شرط استثناء عام فيما يتعلق بالنظم الخاصة في نهاية مشاريع المواد، اعتقاداً منه بضرورة أن يكون الأمر واضحاً لا أن يُترك للتفسيرات فحسب.
    41. Mr. Joinet proposed to add, at the end of the draft decision, the words “unless the Sub-Commission decides otherwise in exceptional cases”. UN ١٤- واقترح السيد جوانيه أن تضاف إلى نهاية مشروع المقرر عبارة " ما لم تقرر اللجنة الفرعية في حالات استثنائية خلاف ذلك " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more