"at the end of the fiscal year" - Translation from English to Arabic

    • في نهاية السنة المالية
        
    • وفي نهاية السنة المالية
        
    10 per cent reduction in number of requisitions outstanding at the end of the fiscal year UN إجراء تخفيض قدره 10 في المائة في عدد طلبات التوريد المعلّقة في نهاية السنة المالية
    The goal of reducing the number of servers from 145 to 120 was achieved, with 110 servers at the end of the fiscal year, including 47 servers based on VM technology UN تحقق هدف خفض عدد الخواديم من 145 إلى 120 خادوما، على أن يبلغ عددها في نهاية السنة المالية 110 خواديم منها 47 خادوما تعتمد على تكنولوجيا الحاسوب الافتراضي
    3.2 10 per cent reduction in number of requisitions outstanding at the end of the fiscal year UN 3-2 خفض عدد طلبات الشراء غير المنفذة في نهاية السنة المالية بنسبة 10 في المائة
    Requisitions were raised for 100 per cent of requirements for the period with no outstanding requisitions at the end of the fiscal year UN صدرت طلبات توريد لما نسبته 100 في المائة من الاحتياجات عن هذه الفترة، ولم تبق أية طلبات توريد معلقة في نهاية السنة المالية
    at the end of the fiscal year 2014, the Fund had no direct exposures to sovereign debt issued by Argentina, Cyprus, Greece, Ireland, Italy, Portugal or Spain. UN وفي نهاية السنة المالية 2014، لم تكن للصندوق أي استثمارات مباشرة في الديون السيادية التي أصدرتها الأرجنتين أو إسبانيا أو البرتغال أو أيرلندا أو إيطاليا أو قبرص أو اليونان.
    However, at the end of the fiscal year 2003-2004 it declined to 31%, which is close to meet the target of poverty reduction. UN ولكن معدل الفقر انخفض إلى 31 في المائة في نهاية السنة المالية 2003-2004، وهذا رقم قريب من الهدف المتوخى.
    The Board in its previous report had raised the issue of the functionality of the Integrated Management Information System (IMIS) that automatically closed any unencumbered allotment at the end of the fiscal year. UN أثار المجلس، في تقريره السابق، مسألة أداء نظام المعلومات الإدارية المتكامل الذي يؤدي تلقائيا إلى إقفال أي مخصصات غير مرتبط بها في نهاية السنة المالية.
    Any amount already paid to the United States tax authorities is deducted from the total amount of tax computed for reimbursement at the end of the fiscal year. UN ويُخصم أي مبلغ سُدد بالفعل لسلطات الضرائب بالولايات المتحدة من المبلغ الإجمالي للضريبة المحسوب لغرض السداد في نهاية السنة المالية.
    In 2005, UNHCR changed its accounting policy and now considers that it is not necessary to retain $10 million in the Operational Reserve at the end of the fiscal year. UN وفي عام 2005، أجرت المفوضية تغييراً في سياستها المحاسبية وهي لا ترى حالياً ضرورة للاحتفاظ ب10 ملايين دولار في الاحتياطي التشغيلي في نهاية السنة المالية.
    This represents a safeguard for donors whereby funds received by UNHCR are certified as having been used for the purposes designated by donors, and, in addition, the financial statements are certified as presenting fairly the financial position of the organization at the end of the fiscal year. UN ويمثﱢل هذا ضمانا للجهات المتبرعة يشهد بأن اﻷموال التي تلقتها المفوضية قد استُخدمت في اﻷغراض التي خصصتها لها الجهات المانحة وبأن البيانات المالية تعرض، على نحو منصف، المركز المالي للمنظمة في نهاية السنة المالية.
    For Financial Statements to be complete and meaningful, they must be audited and an Audit Opinion issued. This represents a safeguard for donors, whereby funds received by UNHCR are certified as having been used for the purposes designated by donors, and, in addition, that the Financial Statements present fairly the financial position of the Organization at the end of the fiscal year. UN ولكي تكون البيانات المالية كاملة ذات قيمة يتعين مراجعتها وإصدار رأي مراجعي الحسابات، وهذا يمثل ضماناً للمانحين يكفل تصديق المفوضية على أن اﻷموال الواردة قد استُخدمت لﻷغراض التي حددها لها المانحون، وأن البيانات المالية تمثل فضلاً عن ذلك الوضع المالي للمنظمة في نهاية السنة المالية تمثيلاً طيباً.
    Other delegations asked for further clarification on the mechanism for the establishment of the development account. Several delegations expressed the view that clarification should be given on the use of unspent balances proposed to be retained at the end of the fiscal year in connection with the development account. UN وطلبت وفود أخرى المزيد من اﻹيضاحات بشأن آلية إنشاء حساب التنمية وأعربت عدة وفود عن رأي مفاده أنه ينبغي تقديم إيضاحات بشأن استخدام اﻷرصدة غير المنفقة المقترح الاحتفاظ بها في نهاية السنة المالية فيما يتصل بحساب التنمية.
    However, the current functionality of IMIS automatically closes any unused allotment at the end of the fiscal year and, therefore, expenditures in the succeeding year cannot be charged against the unused allotment of the prior fiscal year. UN بيد أن تشغيل نظام المعلومات الإدارية المتكامل في الوقت الراهن يغلق تلقائيا أية مخصصات غير مستخدمة في نهاية السنة المالية ولذلك، لا يمكن تحميل النفقات المتكبدة في السنة اللاحقة على مخصصات السنة المالية السابقة غير المستخدمة.
    6. The unpaid assessments pertaining to active peacekeeping missions increased by 2.7 per cent, from $678.7 million at the end of the fiscal year 2005/06 to $697.3 million at the end of the current fiscal year. UN 6 - ارتفعت الأنصبة المقررة غير المسددة المتعلقة ببعثات حفظ السلام العاملة بنسبة 2.7 في المائة من 678.7 مليون دولار في نهاية السنة المالية 2005/2006 إلى 697.3 مليون دولار في نهاية السنة المالية الراهنة.
    10 per cent reduction in the number of requisitions outstanding at the end of the fiscal year, from 761 outstanding requisitions in 2003/04 to 823 in 2004/05 to 740 in 2005/06. (The increase in 2004/05 is due to a 20 per cent increase in requisition lines to be processed compared to 2003/04) UN انخفاض عدد طلبات التزويد المعلقة في نهاية السنة المالية بنسبة 10 في المائة، أي من 761 طلبا في الفترة 2003-2004 إلى 823 طلبا في الفترة 2004-2005 وإلى 740 طلبا في الفترة 2005-2006. (تُعزى الزيادة المسجلة في الفترة 2004-2005 إلى زيادة طلبات التزويد التي كان يتعين تجهيزها بنسبة 20 في المائة مقارنة بالفترة 2003-2004)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more