"at the end of this period" - Translation from English to Arabic

    • في نهاية هذه الفترة
        
    • في نهاية هذه المدة
        
    • في نهاية تلك الفترة
        
    • وفي نهاية هذه الفترة
        
    • وفي نهاية تلك الفترة
        
    • حتى نهاية هذه الفترة
        
    • وفي نهاية هذه المدة
        
    We are now beginning the second year of a three-year cycle and should strive to achieve as much progress as possible with a view to reaching meaningful and generally agreed outcomes at the end of this period. UN ونحن الآن في بداية السنة الثانية من دورة السنوات الثلاث وينبغي لنا أن نسعى إلى تحقيق أكبر قدر ممكن من التقدم بهدف التوصل إلى نتائج مفيدة ومقبولة بصورة عامة في نهاية هذه الفترة.
    at the end of this period an evaluation of the Agreement is envisaged. UN ويُتوقّع إجراء تقييم للاتفاق في نهاية هذه الفترة.
    The Council also decided that the embargo was established for 12 months; at the end of this period, the Council will decide whether to extend it for a further period with the same conditions. UN كما قرر المجلس أن يسري الحظر لمدة 12 شهرا على أن يقرر المجلس في نهاية هذه الفترة ما إذا كان سيمدده لفترة أخرى بالشروط ذاتها.
    3. Requests the Secretary-General to submit, at the end of this period, a report on developments in the situation and the measures taken to implement resolution 338 (1973). UN 3 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم في نهاية هذه المدة تقريرا عن تطورات الحالة وعن التدابير المتخذة لتنفيذ القرار 338 (1973).
    (c) To request the Secretary-General to submit, at the end of this period, a report on the development in the situation and the measures taken to implement Security Council resolution 338 (1973). UN )ج( يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم في نهاية تلك الفترة تقريرا عن التطور في الحالة وعن التدابير المتخذة لتنفيذ قرار مجلس اﻷمن ٣٣٨ )١٩٧٣(.
    at the end of this period, those women may apply for permanent residence under the Special Residence Policy for victims of domestic violence. UN وفي نهاية هذه الفترة فقد يطلبن إقامة دائمة في ظل سياسة الإقامة الخاصة لضحايا العنف المنزلي.
    You will recall that Turkey took over the command of the ISAF for its second term, covering a period of six months, with the understanding that it would hand over the command to another country at the end of this period. UN وتذكرون أن تركيا تسلمت قيادة القوة الدولية في دورتها الثانية التي تغطي فترة 6 أشهر، على أساس الفهم بأنها ستسلم القيادة إلى بلد آخر في نهاية هذه الفترة.
    Provision is made for round-trip travel at an average cost of $4,000 each for 7 international staff who will be rotated at the end of this period. UN ٢٠ - رصد الاعتماد لسفر لرحلة ذهابا وإيابا بكلفة يبلغ متوسطها ٠٠٠ ٤ دولار لكل موظف لعدد ٧ من الموظفين الدوليين ممن سوف يجري تناوبهم في نهاية هذه الفترة.
    The Committee is of the opinion that an evaluation of the business continuity capacity should be carried out at the end of this period and that a progress report should be submitted indicating what has been achieved and how the tasks, responsibilities and operationalization have been incorporated into existing organizational and management structures. UN وترى اللجنة أن تقييما للقدرة على استمرارية تصريف الأعمال ينبغي أن يجرى في نهاية هذه الفترة وأن تقريرا مرحليا ينبغي أن يقدم مبينا ما تم تحقيقه وكيف أدمجت المهام والمسؤوليات والتشغيل في الهياكل التنظيمية والإدارية القائمة.
    The Advisory Committee is of the opinion that an evaluation of the business continuity capacity should be carried out at the end of this period and that a progress report should be submitted indicating what has been achieved and how the tasks, responsibilities and operationalization have been incorporated into existing organizational and management structures. UN وترى اللجنة ضرورة إجراء تقييم للقدرة على استمرارية تصريف الأعمال في نهاية هذه الفترة وتقديم تقرير مرحلي يبين ما تم تحقيقه وكيفية إدماج المهام والمسؤوليات والتشغيل في الهياكل التنظيمية والإدارية القائمة.
    (c) To request the Secretary-General to submit, at the end of this period, a report on the development in the situation and the measures taken to implement Security Council resolution 338 (1973). UN )ج( أن يطلب الى اﻷمين العام أن يقدم في نهاية هذه الفترة تقريرا عن التطورات في الحالة والتدابير المتخذة لتنفيذ قرار مجلس اﻷمن ٣٣٨ )١٩٧٣(.
    (c) To request the Secretary-General to submit, at the end of this period, a report on the development in the situation and the measures taken to implement Security Council resolution 338 (1973). UN )ج( أن يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم في نهاية هذه الفترة تقريرا عن التطورات في الحالة والتدابير المتخذة لتنفيذ قرار مجلس اﻷمن ٣٣٨ )١٩٧٣(.
    (c) To request the Secretary-General to submit, at the end of this period, a report on the development in the situation and the measures taken to implement Security Council resolution 338 (1973). UN )ج( أن يطلب الى اﻷمين العام أن يقدم في نهاية هذه الفترة تقريرا عن التطورات في الحالة والتدابير المتخذة لتنفيذ قرار مجلس اﻷمن ٣٣٨ )١٩٧٣(.
    3. Requests the Secretary-General to submit, at the end of this period, a report on the developments in the situation and the measures taken to implement resolution 338 (1973). UN 3 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم في نهاية هذه الفترة تقريرا عن تطورات الحالة وعن التدابير المتخذة لتنفيذ القرار 338 (1973).
    3. Requests the Secretary-General to submit, at the end of this period, a report on the developments in the situation and the measures taken to implement resolution 338 (1973). UN 3 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم في نهاية هذه الفترة تقريرا عن تطورات الحالة وعن التدابير المتخذة لتنفيذ القرار 338 (1973).
    3. Decides that the measures referred to in paragraphs 1 and 2 above will be reviewed in 12 months and that at the end of this period the Council will either allow these measures to continue or decide to improve them, in keeping with the principles and purposes of this resolution; UN 3 - يقرر أن يتم استعراض التدابير المشار إليها في الفقرتين 1 و 2 أعلاه خلال 12 شهرا، وأن يقوم المجلس في نهاية هذه الفترة إما بالسماح باستمرار هذه التدابير أو تقرير تعزيزها تمشيا مع مبادئ هذا القرار ومقاصده؛
    3. Requests the Secretary-General to submit, at the end of this period, a report on developments in the situation and the measures taken to implement resolution 338 (1973). UN 3 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم في نهاية هذه المدة تقريرا عن تطورات الحالة وعن التدابير المتخذة لتنفيذ القرار 338 (1973).
    3. Requests the Secretary-General to submit, at the end of this period, a report on developments in the situation and the measures taken to implement resolution 338 (1973). UN 3 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم في نهاية هذه المدة تقريرا عن تطورات الحالة وعن التدابير المتخذة لتنفيذ القرار 338 (1973).
    3. Requests the Secretary-General to submit, at the end of this period, a report on developments in the situation and the measures taken to implement resolution 338 (1973). UN 3 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدِّم في نهاية هذه المدة تقريرا عن تطورات الحالة وعن التدابير المتخذة لتنفيذ القرار 338 (1973).
    (c) To request the Secretary-General to submit, at the end of this period, a report on the development in the situation and the measures taken to implement Security Council resolution 338 (1973). UN )ج( يطلب الى اﻷمين العام أن يقدم في نهاية تلك الفترة تقريرا عن التطور في الحالة وعن التدابير المتخذة لتنفيذ قرار مجلس اﻷمن ٣٣٨ )١٩٧٣(.
    33. at the end of this period, a new Constitution was promulgated by decree—law No. 1/23 of 20 November 1981. Institutions democratic in style, such as a National Assembly, were then established. UN 33- وفي نهاية هذه الفترة أعلن دستور جديد بموجب المرسوم بقانون رقم 1/23 الصادر في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 1981 وتبعه إقامة مؤسسات ديمقراطية التوجه، من بينها الجمعية الوطنية.
    (b) If, at the end of this period, UNITA maintains the same obstructionist attitude noted to date, consider the application of the second package of sanctions against UNITA in accordance with Security Council resolution 864 (1993); UN )ب( إذا ما ظلت منظمة يونيتا حتى نهاية هذه الفترة على موقفها المعوﱢق الملاحظ حتى اﻵن، فإننا ينبغي النظر في تطبيق المجموعة الثانية من الجزاءات عليها وفقا لقرار مجلس اﻷمن ٨٦٤ )١٩٩٣(؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more