"at the european court of" - Translation from English to Arabic

    • في المحكمة الأوروبية
        
    • أمام المحكمة الأوروبية
        
    • لدى المحكمة الأوروبية
        
    • بالمحكمة الأوروبية
        
    • من المحكمة الأوروبية
        
    One organization that supported tenancy rights had brought an action against Croatia at the European Court of Human Rights. UN وقد رفعت إحدى المنظمات التي تدعم أصحاب حقوق الاستئجار دعوى ضد كرواتيا في المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    He served as a judge for Liechtenstein at the European Court of Human Rights from 1998 to 2006. UN وعمل قاضيا ممثِّلا عن ليختنشتاين في المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان من عام 1998 إلى عام 2006.
    ● Judge at the European Court of Human Rights, Strasbourg, 1988 UN ● قاضية في المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، ستراسبورغ، 1988
    UNHCR also made legal interventions in the courts of a number of asylum countries and at the European Court of Human Rights. UN وقامت المفوضية السامية أيضاً بتدخلات قانونية أمام محاكم عدد من بلدان اللجوء وكذلك أمام المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    The Slovak Republic will consider ratification of the Protocol as soon as sufficient case-law is established at the European Court of Human Rights. UN وسوف تنظر الجمهورية السلوفاكية في التصديق على البروتوكول بمجرد توفر ما يكفي من قانون السوابق القضائية لدى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Judge ad hoc at the European Court of Human Rights UN قاضية مخصصة بالمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان
    It is further concerned by allegations that persons facing risk of torture upon their return and have applied for interim measures at the European Court of Human Rights have been abducted by Tajikistani security forces in a neighbouring country and forcibly returned to Tajikistan, and subsequently subjected to torture and/or ill-treatment. UN ويساور اللجنةَ القلق أيضاً إزاء ادعاءات مفادها أن الأشخاص الذين هم عرضة لخطر التعذيب بعد عودتهم والذين التمسوا من المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان اتخاذ إجراءات مؤقتة، قد اختطفتهم القوات الأمنية الطاجيكية في بلد مجاور وأعادتهم قسراً إلى طاجيكستان، وتعرضوا لاحقاً للتعذيب و/أو سوء المعاملة.
    He was appointed twice as an ad hoc judge at the European Court of Human Rights. UN وقد عين مرتين قاضيا خاصا في المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Mr. Rait Maruste, judge of Estonia at the European Court of Human Rights UN السيد رايت ماروستي، قاضي إستونيا في المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان
    In addition, it can be mentioned that the last 3 Swedish judges at the European Court of Human Rights since 1988 have been women. UN وإضافة إلى ذلك، يُذكر أن آخر ثلاثة من القضاة السويديين في المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان منذ عام 1988 كانوا من النساء.
    That practice was frequent at the European Court of Human Rights. UN وتشيع هذه الممارسة في المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    As has previously been made clear, the decision to establish the Marine Protected Area is without prejudice to the outcome of the current pending proceedings at the European Court of Human Rights. UN وكما سبق توضيح ذلك، لا يخل قرار إنشاء المنطقة البحرية المحمية بنتائج الإجراءات الجارية حاليا في المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Female judges in Bulgaria are well represented at the international level: for a third consecutive term of office, the Bulgarian judge at the European Court of Human Rights in Strasbourg is a woman. UN والقاضيات في بلغاريا ممثّلات تمثيلاً جيداً على المستوى الدولي: فمنصب القاضي البلغاري في المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في ستراسبورغ تشغله امرأة لفترة عضوية ثالثة على التوالي.
    March 2005: appointed as an ad hoc judge at the European Court of Human Rights UN كييف الحكومية. آذار/مارس 2005: عُيِّن قاضياً مخصصاً في المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان؛
    Jan - Aug 2009: Visiting Researcher at the European Court of Human Rights, Strasbourg, France UN كانون الثاني/يناير - آب/أغسطس 2009: باحثة زائرة في المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، ستراسبورغ، فرنسا
    i. at the European Court of Human Rights in 2004, The Becket Fund formally filed an application with the European Court of Human Rights (ECHR) in the case of " Juma Mosque, " regarding an Islamic mosque that was expelled in the city of Baku in Azerbaijan. UN ' 1` في المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في عام 2004، قدم الصندوق التماسا إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في قضية " أمام مسجد الجمعة " ، تتعلق بإمام مسجد طُرد من مدينة باكو في أذربيجان؛
    Mr. Sorabjee further stated that the separation of powers also existed in India but judges were gradually becoming amenable to developments at the European Court of Human Rights and elsewhere and to interpreting constitutional provisions in the light of international treaties. UN وذكر السيد سورابجي أيضاً أن الفصل بين السلطات يوجد أيضاً في الهند ولكن القضاة أصبحوا بالتدريج ملمين بالتطورات في المحكمة الأوروبية الخاصة بحقوق الإنسان وفي الأماكن الأخرى وقادرين على تفسير الأحكام الدستورية في ضوء المعاهدات الدولية.
    Senior Prosecutor; worked in the Department for the Investigation of High-Profile Cases, Prosecutor General's Office; in charge of the criminal law work in the Office of the Representative of the Russian Federation at the European Court of Human Rights in Strasbourg; Governmental Expert on the implementation of the Council of Europe's Criminal Law Convention on Corruption Mytsykov UN كبير مدعين عامين؛ عمل في إدارة التحقيق في القضايا البارزة، مكتب المدَّعي العام؛ مسؤول عن أعمال القانون الجنائي في مكتب ممثل الاتحاد الروسي في المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في ستراسبورغ؛ خبير حكومي في تنفيذ اتفاقية مجلس أوروبا للقانون الجنائي بشأن الفساد.
    Furthermore, an application relating to the implementation of these sanctions was recently brought against Switzerland at the European Court of Human Rights in Strasbourg. UN إضافة إلى ذلك، قُدمت مؤخرا دعوى ضد سويسرا أمام المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، ستراسبورغ، بشأن تنفيذ هذه الجزاءات.
    Ms. Keller would serve as the new Swiss judge at the European Court of Human Rights and Mr. El-Haiba had been appointed Interministerial Human Rights Delegate in Morocco. UN وستتبوأ السيدة كيلر منصب القاضية السويسرية الجديدة لدى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان وقد عُيّن السيد الهيبة مفوض حقوق الإنسان المشترك بين الوزارات في المغرب.
    He is currently a judge at the European Court of Human Rights. UN وهو حاليا قاض بالمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    It is further concerned by allegations that persons facing risk of torture upon their return and have applied for interim measures at the European Court of Human Rights have been abducted by Tajikistani security forces in a neighbouring country and forcibly returned to Tajikistan, and subsequently subjected to torture and/or ill-treatment. UN ويساور اللجنةَ القلق أيضاً إزاء ادعاءات مفادها أن الأشخاص الذين هم عرضة لخطر التعذيب بعد عودتهم والذين التمسوا من المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان اتخاذ إجراءات مؤقتة، قد اختطفتهم القوات الأمنية الطاجيكية في بلد مجاور وأعادتهم قسراً إلى طاجيكستان، وتعرضوا لاحقاً للتعذيب و/أو سوء المعاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more