"at the european level" - Translation from English to Arabic

    • على الصعيد الأوروبي
        
    • على المستوى الأوروبي
        
    • وعلى الصعيد الأوروبي
        
    • على مستوى أوروبا
        
    • وعلى المستوى الأوروبي
        
    • المستوى الأوروبي في
        
    • المستوى اﻷوروبي
        
    The Belgian positions put forward at the European level are always the product of close coordination between the actors concerned. UN وتكون المواقف البلجيكية المعرب عنها على الصعيد الأوروبي دائما ثمرة تنسيق وثيق بين الجهات الفاعلة المعنية.
    We must devise far-reaching national strategies and promote them at the European level. UN لا بد لنا من وضع استراتيجيات وطنية بعيدة الأثر وتعزيزها على الصعيد الأوروبي.
    Now the Council of Europe stands ready to follow up with implementation of the relevant principles at the European level. UN ومجلس أوروبا مستعد الآن لمتابعة تنفيذ المبادئ ذات الصلة على الصعيد الأوروبي.
    As a member of the European Union, Sweden has taken active part in elaborating anti-terrorist policies at the European level. UN شاركت السويد، بوصفها عضوا في الاتحاد الأوروبي، مشاركة نشطة في وضع سياسات مكافحة الإرهاب على المستوى الأوروبي.
    These rates are exceptional at the European level. UN وتعد هذه المعدلات استثنائية على المستوى الأوروبي.
    Updating of the CLC90 database was needed for different environmental applications in individual countries and at the European level (above all in connection with the identification, analysis and evaluation of landscape changes). UN وقد استلزم الأمر تحديث قاعدة البيانات CLC90 بالنسبة لمختلف التطبيقات البيئية في كل بلد بمفرده وعلى الصعيد الأوروبي (لا سيما فيما يتعلق بتحديد المتغيرات في التضاريس الأرضية وتحليلها وتقييمها).
    Since the establishment of the European Employment Strategy in 1997, there had been significant developments in employment and social protection at the European level. UN ومنذ وضع استراتيجية العمالة الأوروبية سنة 1997 حدثت تطورات هامة في العمالة والحماية الاجتماعية على الصعيد الأوروبي.
    Belgium also proposes in that respect the creation of a co-development fund at the European level. UN وتقترح بلجيكا أيضا في هذا الصدد إنشاء صندوق للتنمية المشتركة على الصعيد الأوروبي.
    It also seeks to identify critical infrastructure at the European level. UN وهي تسعى أيضاً إلى تحديد الهياكل الأساسية الحيوية على الصعيد الأوروبي.
    It was the first operation entirely devoted to fighting human trade at the European level. UN وكانت هذه هي العملية الأولى التي تكرس بالكامل لمحاربة الاتجار بالبشر على الصعيد الأوروبي.
    This is one of the two laws that must be respected at the European level. UN وهو أحد القانونين اللذين يجب احترامهما على الصعيد الأوروبي.
    It is linked to the EU competition for young researchers, which awards prizes at the European level. UN هذه المسابقة مرتبطة بالمسابقة التي ينظمها الاتحاد الأوروبي للباحثين الشباب، والتي تَمنح جوائز على الصعيد الأوروبي.
    The Foundation is a project-oriented organization operating mainly at the national level and sometimes at the European level. UN المؤسسة منظمة تعنى بالمشاريع وتعمل بصورة رئيسية على الصعيد الوطني وأحيانا على الصعيد الأوروبي.
    Common positions on such issues were currently being developed at the European level and also in the context of the World Trade Organization (WTO). UN ويجري العمل حاليا على صياغة مواقف مشتركة حول هذه المسائل على الصعيد الأوروبي وكذلك في اطار منظمة التجارة العالمية.
    The European Commission submitted information on relevant legislation and initiatives at the European level. UN وقدمت المفوضية الأوروبية معلومات عن القوانين والمبادرات ذات الصلة على المستوى الأوروبي.
    Many Parties also reported on their participation in research efforts at the European level. UN وأبلغت أطراف عديدة أيضاً عن مشاركتها في الجهود البحثية على المستوى الأوروبي.
    Moreover, Italy was committed to promoting a debate at the European level on that topic. UN وعلاوة على ذلك، فإن إيطاليا ملتزمة بتشجيع الحوار على المستوى الأوروبي بشأن هذا الموضوع.
    Moreover, attempts to agree on a general contract law at the European level had been thwarted. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد أخفقت المحاولات الرامية إلى التوصل إلى اتفاق بشأن قانون عام للعقود على المستوى الأوروبي.
    The exchange of best practices was seen as an effective policy tool at the European level. UN وكان ينظر إلى تبادل أفضل الممارسات باعتباره أداة فعالة في مجال السياسات على المستوى الأوروبي.
    49. Also at the European level, the Council of Europe has become increasingly engaged with the internal displacement issue, in particular through the activities of the Parliamentary Assembly and its Committee on Migration, Refugees and Demography, which have sought to address situations of internal displacement, for example, by undertaking factfinding missions to displacementaffected countries and recommending respect for the Guiding Principles. UN 49- وعلى الصعيد الأوروبي أيضا، أخذ مجلس أوروبا يشارك مشاركة متزايدة في مسألة التشرد الداخلي، لا سيما من خلال أنشطة الجمعية البرلمانية ولجنتها المعنية بالهجرة واللاجئين والديموغرافيا التي تسعى إلى معالجة حالات التشرد الداخلي بطرق مثل الاضطلاع ببعثات تقص للحقائق في البلدان المتأثرة بالتشرد والتوصية بمراعاة المبادئ التوجيهية(4).
    International Lesbian and Gay Association -- Europe is a non-governmental umbrella organization that represents primarily organizations of lesbian, gay, bisexual and transgender persons at the European level. UN الرابطة الدولية للمثليات والمثليين - فرع أوروبا، منظمة غير حكومية جامعة تضم على مستوى أوروبا منظمات المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية.
    Results of this survey will be available at the national level in the spring of 2012 and at the European level at the beginning of 2013. UN وستتاح نتائج هذه الدراسة الاستقصائية على المستوى الوطني في ربيع عام 2012 وعلى المستوى الأوروبي في مطلع عام 2013.
    She particularly welcomed a number of judicial decisions on human rights issues, among them decisions taken at the European level. UN ورحﱠبت بصورة خاصة بعدد من اﻷحكام القضائية الصادرة بشأن قضايا حقوق اﻹنسان، ومنها اﻷحكام الصادرة على المستوى اﻷوروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more