"at the executive level" - Translation from English to Arabic

    • على المستوى التنفيذي
        
    • على الصعيد التنفيذي
        
    • وعلى الصعيد التنفيذي
        
    • في المستوى التنفيذي
        
    • وعلى المستوى التنفيذي
        
    at the executive level, however, the process is almost complete. UN غير أن هذه العملية كادت تكتمل على المستوى التنفيذي.
    The Vanuatu Association of Sports and National Olympic Committee encourages each sport association to have women represented at the executive level. UN وتشجع رابطة فانواتو للرياضة واللجنة الوطنية الأولمبية كل جمعية رياضية على تمثيل المرأة على المستوى التنفيذي.
    The position has also been introduced at the executive level in six ministries. UN وأُنشئ أيضا منصب مماثل على المستوى التنفيذي في ست وزارات.
    at the executive level, indigenous participation is limited to participation in advisory commissions. UN وتقتصر مشاركة الشعوب اﻷصلية على الصعيد التنفيذي على الاشتراك في اللجان الاستشارية.
    However, further coordinated action at the executive level of the United Nations will also be needed. UN غير أنه ستكون ثمة حاجة أيضاً إلى مزيد من التنسيق على المستوى التنفيذي في الأمم المتحدة.
    The Office represents the Centre at the executive level vis-à-vis Governments, United Nations bodies, WTO and other organizations. UN ويمثل المكتبُ المركزَ على المستوى التنفيذي أمام الحكومات وهيئات الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية وغيرها من المنظمات.
    Moreover, in June 2009 a human rights network at the executive level had been set up to articulate policies, plans and programmes aimed at promoting and protecting human rights. UN علاوةً على ذلك، أُنشئت في حزيران/يونيه 2009 شبكة معنية بحقوق الإنسان على المستوى التنفيذي من أجل تنسيق السياسات والخطط والبرامج الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    13. Please provide information on measures taken to promote women's participation in decision-making positions, including at the executive level. UN 13 - يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتعزيز مشاركة المرأة في مناصب صنع القرار، بما في ذلك على المستوى التنفيذي.
    The Office of the Executive Director represents the Centre at the executive level vis-à-vis Governments, United Nations bodies, WTO and other organizations. UN ويمثل مكتب المدير التنفيذي المركز على المستوى التنفيذي أمام الحكومات وهيئات الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية وغيرها من المنظمات.
    Managers of LOs need to set priorities in line with established strategic objectives as defined by their parent organization at the executive level. UN وعلى مديري مكاتب الاتصال تحديد الأولويات تمشياً مع الأهداف الاستراتيجية المقررة التي تحددها منظماتها الأم على المستوى التنفيذي.
    Managers of LOs need to set priorities in line with established strategic objectives as defined by their parent organization at the executive level. UN وعلى مديري مكاتب الاتصال تحديد الأولويات تمشيا مع الأهداف الاستراتيجية المقررة التي تحددها منظماتها الأم على المستوى التنفيذي.
    The Committee of Cosponsoring Organizations, consisting of the 10 Cosponsors, is mandated to ensure the overall coherence of the joint and individual activities of the Cosponsors through commitment at the executive level. UN 28 - تُكلّف لجنة المنظمات الراعية، التي تتألف من الجهات العشر الراعية، بضمان الاتساق العام للأنشطة المشتركة والفردية التي تقوم بها الجهات الراعية من خلال الالتزام على المستوى التنفيذي.
    When the older Act was revised, therefore, attention was given to the situation regarding gender equality at the executive level and the elaboration of specific projects to work on. UN وعندما نقح القانون القديم تم إيلاء اهتمام إلى الوضع الراهن فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين على المستوى التنفيذي وإلى إعداد مشاريع معينة ليتم تنفيذها.
    The Office represents the Centre at the executive level vis-à-vis Governments, United Nations bodies, WTO and other organizations. UN ويمثل المكتب المركز على المستوى التنفيذي أمام الحكومات، وهيئات الأمم المتحدة، ومنظمة التجارة العالمية، وغيرها من المنظمات.
    The increased complexity and magnitude of UNHCR's operations, accompanied by a consequent growth in budget and staff, have placed additional demands on the management resources of the Office, particularly at the executive level. UN وقد فرضت عمليات المفوضية التي ازدادت تعقيداً وضخامة والتي ترتبت عليها زيادة في الميزانية وفي عدد الموظفين، طلبات إضافية على موارد إدارة المكتب، خاصة على المستوى التنفيذي.
    Regular meetings at the executive level and among trade policy and trade promotion experts have strengthened working relationships among the three organizations. UN وقد أدت الاجتماعات المنتظمة على المستوى التنفيذي وفيما بين خبراء السياسة التجارية وتعزيز التبادل التجاري الى تدعيم علاقات العمل بين المنظمات الثلاث.
    Women are not sufficiently represented at the executive level of the Republic of Moldova. UN وهي ليست ممثلة تمثيلاً كافياً على الصعيد التنفيذي لجمهورية مولدوفا.
    Women are found at the executive level, in the legislature, in diplomacy, representative bodies, etc. Year UN وهكذا فإن ذلك يظهر، في الواقع، على الصعيد التنفيذي والقانوني والدبلوماسي وفي مجال الهيئات التمثيلية، وما إلى ذلك...
    36. Members of the Inter-Agency Standing Committee recognize the need for it to focus on key policy issues which require discussion and action at the executive level. UN ٣٦ - ويدرك أعضاء اللجنة أن من الضروري التركيز على المسائل الرئيسية في مجال السياسة العامة التي ينبغي مناقشتها واتخاذ اجراءات بشأنها على الصعيد التنفيذي.
    However, women's representation at the executive level had decreased sharply, from 25.5 per cent to 12.4 per cent, during the same period. UN بيد أن تمثيل المرأة في المستوى التنفيذي قد انخفض بشدة من ٢٥,٥ في المائة إلى ١٢,٤ في المائة خلال نفس الفترة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more