"at the family level" - Translation from English to Arabic

    • على مستوى الأسرة
        
    • على صعيد الأسرة
        
    • وعلى صعيد الأسرة
        
    Parenting programmes often combine interventions for child survival, development and protection at the family level. UN وغالبا ما تجمع برامج اكتساب المهارات الوالدية بين التدخلات المتعلقة ببقاء الطفل ونمائه وحمايته على مستوى الأسرة.
    It is felt that activities are taking place at the family level. UN ويبدو أن الإجراءات تتخذ على مستوى الأسرة.
    This initiative has helped to enhance women's confidence in leadership, management and decision-making in their cooperatives as well as at the family level. UN وساعدت هذه المبادرات على تعزيز ثقة المرأة في مجالات القيادة، والإدارة وصنع القرارات في تعاونياتها وكذلك على مستوى الأسرة.
    Parenting programmes often combined interventions for development and protection at the family level. UN وغالبا ما جمعت برامج الأبوة والأمومة بين أنشطة ترمي إلى النماء والحماية على صعيد الأسرة.
    When there are abuses against a women either at the family level or at work level, she finds numberless obstacles, as the police institutions are not duly sensitised to attend to such cases. UN عندما يُساء إلى امرأة، سواءٌ على صعيد الأسرة أو على صعيد العمل، تجد عقبات لا عدَّ لها ولا حصر لأن مؤسسات الشرطة ليست على الوعي اللازم لتدارُك مثل هذه الحالات.
    Analysis at the family level can highlight the practical difficulties faced by parents, care givers and local voluntary associations in contributing to the rights of children, including, in many cases, a lack of access to services, information and economic resources. UN فإجراء التحليلات على مستوى الأسرة يمكن أن يسلط الضوء على الصعوبات العملية التي يواجهها الآباء ومقدمو الرعاية والرابطات الطوعية المحلية التي تسهم في حقوق الأطفال، وهي الصعوبات التي تشمل، في كثير من الحالات، انعدام إمكانية الوصول إلى الخدمات والمعلومات والموارد الاقتصادية.
    (c) Most of the abuses and violence against women and children occur at the family level. UN (ج) وتحدث معظم حالات الاعتداء والعنف ضد النساء والأطفال على مستوى الأسرة().
    Many victims and their relatives do not report incidents of abuses and violence against women to the Police Gender and Children's Desks; rather they " settle " them at the family level, regardless of the degree of the harm caused to women victims of such violent or abusive actions; and UN ولا يبلغ الكثير من الضحايا وأقاربهم عن الاعتداءات والعنف ضد النساء إلى مكاتب الشؤون الجنسانية والطفل؛ ويلجأون بدلا من ذلك إلى تسويتها على مستوى الأسرة بصرف النظر عن درجة الضرر الذي يلحق بالمرأة الضحية من جراء أعمال العنف وسوء المعاملة؛ و
    In the chapter focusing on the first Goal 1 of the Millennium Development Goals, Juastus Suchi Obadiah of Kenya noted that the eradication of poverty must begin at the family level and that the family was important in poverty eradication because it was the basic unit of society, the first school of life. UN وفي الفصل الذي يركز على الهدف الأول 1 من الأهداف الإنمائية للألفية، يشير يواسطس سوشي أوبادياهوف (Juastus Suchi Obadiahof) من كينيا إلى أن القضاء على الفقر يجب أن يبدأ على مستوى الأسرة وأن الأسرة مهمة في مجال القضاء على الفقر لأنها الوحدة الأساسية في المجتمع، وأول مدرسة للحياة.
    JS2 stated that police did not take such matters seriously, as they were said to be family issues that needed to be dealt with at the family level. UN ولاحظت الورقة المشتركة 2 أن الشرطة لا تتعاطى مع هذه المسائل بجدية، فهي تعتبر أن العنف المنزلي هو شأن خاص يعالج على مستوى الأسرة(60).
    Academic research on masculinity, such as that conducted by the Observatory for Masculinity, the evaluation of the Sex Education Project and research conducted and actions taken by the FMC Centre for Women's Studies, reveals changes at the family level, in particular the establishment of hybrid forms of masculinity in which, while stereotypes persist, new paradigms emerge with an increasingly participatory role for fathers. UN وتكشف التحقيقات التي أجرتها الأوساط الأكاديمية بشأن موضوع الذكورة، وكذا أشغال مرصد الذكورة، وتقييم مشروع التربية الجنسية، والأعمال البحثية/الإجرائية التي أنجزها مركز الدراسات النسائية التابع لاتحاد النساء الكوبيات، تغييرات على مستوى الأسرة ولا سيما بشأن أشكال الذكورة الهجينة، حيث تتعايش القوالب النمطية، لكن ظهرت نماذج جديدة حيث أصبحت الأبوة تقوم على مزيد من التشارك.
    Women as leaders do make a very important and positive contribution to development even if it is recognised only at the family level but it is a reflection of the shift in social and customary attitudes on this issue. UN والنساء بوصفهن قائدات يقدمن بالفعل مساهمة هامة وإيجابية جدا في التنمية حتى لو كان لا يُعترف بها إلا على صعيد الأسرة ولكنها انعكاس للتحول في الاتجاهات الاجتماعية والعرفية في هذه القضية.
    An analysis of democratic governance, education, human rights, and culture centric approach at the family level is best suited to synthesize the complex interconnections of the ideals of education and human rights theories. UN وإجراء تحليل لنهج يتمحور حول الحوكمة الديمقراطية والتعليم وحقوق الإنسان والثقافة على صعيد الأسرة هو الأصلح لتوليف الترابطات المتشابكة المعقدة بين مثل نظريات التعليم وحقوق الإنسان.
    One major question is what the role of society will be, through its provision of social services and social protection, in enhancing relations between generations at the family level. UN وثمة سؤال رئيسي هو ماهية الدور الذي سيقوم به المجتمع، من خلال ما يقدمه من خدمات اجتماعية وحماية اجتماعية، في تعزيز العلاقات بين الأجيال على صعيد الأسرة.
    In this regard, efforts should be made to launch that stage, not only by Governments, but also by all intellectually influential actors in society in the religious, social, economic, academic and artistic fields -- and even at the family level, which constitutes the bedrock of society. UN وفي هذا الإطار، علينا أن نبذل الجهود لبدء هذه المرحلة لا بين الجهات الحكومية فحسب، بل وبمشاركة كل القطاعات المؤثرة داخل المجتمع في الميادين الدينية والاجتماعية والاقتصادية والأكاديمية والفنية، بل حتى على صعيد الأسرة التي هي أساس المجتمع، ولبنته الأولى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more