"at the field level in" - Translation from English to Arabic

    • على الصعيد الميداني في
        
    • على المستوى الميداني في
        
    • على صعيد الميدان في
        
    UNHCR planned to fully implement the treasury information system at the field level in 2007. UN وكانت المفوضية تنوي تنفيذ نظام معلومات الخزانة بشكل كامل على الصعيد الميداني في عام 2007.
    It is based on inter-agency consultations at the field level in the context of the collaborative approach. UN وهي قائمة على المشاورات بين الوكالات على الصعيد الميداني في سياق النهج التعاوني.
    It is based on inter-agency consultations at the field level in the context of the collaborative approach. UN وهي قائمة على المشاورات بين الوكالات على الصعيد الميداني في سياق النهج التعاوني.
    Gender- training seminars have been carried out at the field level in which both UNDP staff and government officials participated. UN وقد تم الاضطلاع بحلقات تدريبية على المستوى الميداني في مجال دور الجنسين شارك فيها كل من موظفي برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وموظفي الحكومة.
    It contributed to the annual report of the Secretary-General on children and armed conflict at the field level in various countries between 2009 and 2012. UN وساهمت في التقرير السنوي للأمين العام المتعلق بالأطفال والنزاع المسلح على المستوى الميداني في مختلف البلدان بين عامي 2009 و 2012.
    In keeping with the comprehensive approach which Japan had advocated, the activities of UNCTAD must be reflected at the field level in the structural adjustment policies of the Bretton Woods institutions as well as in the capacity-building efforts of UNDP. UN وفي سياق اتباع النهج الشامل الذي تدعو إليه اليابان، لا بد أن تنعكس أنشطة اﻷونكتاد على صعيد الميدان في سياسات التكيف الهيكلي التي تفرضها مؤسسات بريتون وودز فضلا عن جهود بناء القدرات التي يبذلها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Objective of the Organization: Facilitate effective cooperation and management at the field level in the areas of the UNODC mandate UN هدف المنظمة: تيسير التعاون والإدارة بشكل فعال على الصعيد الميداني في المجالات المشمولة بولاية المكتب
    Objective of the Organization: Facilitate effective cooperation and management at the field level in the areas of the UNODC mandate UN هدف المنظمة: تيسير التعاون الفعال والإدارة الفعالة على الصعيد الميداني في مجالات ولاية المكتب
    Objective: Facilitate effective cooperation and management at the field level in the areas of the UNODC mandate UN الهدف: تيسير التعاون الفعال والإدارة الفعالة على الصعيد الميداني في مجالات الولاية المنوطة بمكتب المخدِّرات والجريمة.
    Objective of the Organization: Facilitate effective cooperation and management at the field level in the areas of the UNODC mandate UN هدف المنظمة: تيسير التعاون الفعال والإدارة الفعالة على الصعيد الميداني في مجالات ولاية المكتب
    The increasing involvement of non-governmental organizations at the field level in the appeals process, including in its assessment and strategy portions, has ensured more comprehensive appeals. UN وقد أدى الاشتراك المتزايد للمنظمات غير الحكومية على الصعيد الميداني في عملية النداءات، بما في ذلك اشتراكها في عنصري التقييم والاستراتيجية، إلى كفالة زيادة شمول النداءات.
    To this end, UNFPA, in collaboration with the World Bank, developed a framework linking population, reproductive health and gender with poverty, which will be operational at the field level in 2007. UN ومن أجل تحقيق هذه الغاية، وضع الصندوق بالتعاون مع البنك الدولي، إطار عمل يربط السكان والصحة الإنجابية ونوع الجنس بالفقر، وسيدخل حيز التنفيذ على الصعيد الميداني في عام 2007.
    The resident coordinator has a key role to play at the field level in the integrated follow-up to conferences, by organizing thematic working groups and ensuring that task forces and specific programmes are field-driven; UN وللمنسق المقيم دور رئيسي يتعين أن يقوم به على الصعيد الميداني في مجال المتابعة المتكاملة للمؤتمرات، عن طريق تنظيم أفرقة عاملة مواضيعية وضمان أن تكون أفرقة العمل والبرامج الخاصة ذات اتجاه ميداني؛
    As such, he/she leads the coordinated approach of the United Nations system at the field level in all aspects of disaster management, including early warning. UN وبهذه الصفة، فإنه يتولى قيادة النهج المنسق لمنظومة اﻷمم المتحدة على الصعيد الميداني في جميع جوانب إدارة الكوارث ومن بينها اﻹنذار المبكر.
    Country information confirms that numerous initiatives have been promoted by the United Nations system at the field level in support of poverty eradication. UN ٣ - تؤكد المعلومات القطرية أن منظومة اﻷمم المتحدة شجعت مبادرات عديدة على الصعيد الميداني في مجال القضاء على الفقر.
    22. Further issues that were considered involved improved coordination at the field level in humanitarian assistance, enhancing financial accountability and the full integration of food aid into development plans and priorities of recipient countries. UN ٢٢ - وشملت القضايا اﻷخرى التي تم النظر فيها تحسين التنسيق على الصعيد الميداني في مجال المساعدة اﻹنسانية، وتعزيز المساءلة المالية، واﻹدماج الكامل للمعونة الغذائية في الخطط واﻷولويات اﻹنمائية للبلدان المتلقية.
    The resident coordinator has a key role to play at the field level in the integrated follow-up to conferences, by organizing thematic working groups and ensuring that task forces and specific programmes are field-driven; UN وللمنسق المقيم دور رئيسي يتعين أن يقوم به على الصعيد الميداني في مجال المتابعة المتكاملة للمؤتمرات، عن طريق تنظيم أفرقـة عاملـة مواضيعية وضمـان أن تكون أفرقـة العمـل والبرامــج الخاصة ذات اتجاه ميداني؛
    13. UNIFEM is taking steps to increase its capacity to provide technical backstopping for the resident coordinator system and for other development activities at the field level in areas relevant to the advancement of women. UN ١٣ - ويتخذ صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة إجراءات لزيادة قدرته على الدعم التقني لنظام المنسقين المقيمين ولﻷنشطة اﻹنمائية اﻷخرى على الصعيد الميداني في مجالات متصلة بالنهوض بالمرأة.
    Furthermore, Save the Children worked extensively with United Nations agencies in coordination and as an implementing partner at the field level in many of the 110 countries in which we are operational in the period from 2001 to 2004. UN زيادة على ذلك، عمل التحالف باستفاضة مع وكالات الأمم المتحدة في مجال التنسيق وكشريك في التنفيذ على المستوى الميداني في كثير من البلدان الـ 110 التي كنا نعمل فيها في الفترة من سنة 2001 إلى سنة 2004.
    56. A major effort to integrate the concerns and needs of refugee women into all protection and assistance programmes is under way, both through the progressive institutionalization of training at the field level in people-oriented planning, and through the work of four recently appointed Regional Advisers on Refugee Women. UN ٦٥ - ويبذل مجهود كبير حاليا ﻹدماج الشواغل والاحتياجات المتعلقة باللاجئات في جميع برامج الحماية والمساعدة، عن طريق إضفاء الطابع الرسمي تدريجيا على التدريب على المستوى الميداني في مجال التخطيط الموجه إلى الناس، وعن طريق عمل أربعة مستشارين إقليميين معنيين باللاجئات تم تعيينهم مؤخرا.
    Although her Government had made substantial concessions in order to reach consensus on the draft resolution, it was delighted that the Sixth Committee had been able to make a practical contribution to the safety of those working for the United Nations at the field level in dangerous conditions. UN وعلى الرغم من أن حكومتها قدمت تنازلات كبيرة من أجل التوصل إلى توافق للآراء حول مشروع القرار، فهي مسرورة لأن اللجنة السادسة تمكنت من المساهمة بشكل عملي في سلامة هؤلاء الذين يعملون مع الأمم المتحدة على المستوى الميداني في ظروف خطرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more