"at the forty-eighth and forty-ninth sessions" - Translation from English to Arabic

    • في الدورتين الثامنة واﻷربعين والتاسعة واﻷربعين
        
    Moreover, the General Committee had already rejected similar requests at the forty-eighth and forty-ninth sessions. UN وفضلا عن ذلك فقد رفض المكتب بالفعل طلبات مماثلة في الدورتين الثامنة واﻷربعين والتاسعة واﻷربعين.
    Third, the Committee had already rejected similar proposals at the forty-eighth and forty-ninth sessions. UN وثالثا، رفض المكتب بالفعل مقترحات مماثلة في الدورتين الثامنة واﻷربعين والتاسعة واﻷربعين.
    China joined in the consensus on the relevant resolutions on the moratorium on land-mines at the forty-eighth and forty-ninth sessions of the General Assembly. UN وانضمت الصين إلى توافق اﻵراء بشأن القرارات ذات الصلة بالوقف الاختياري لتصدير اﻷلغام البرية وذلك في الدورتين الثامنة واﻷربعين والتاسعة واﻷربعين للجمعية العامة.
    We thank the Secretariat for having informed the African Development Bank of the results of the consultations held at the forty-eighth and forty-ninth sessions of the General Assembly. UN ونشكر اﻷمانة العامة على إبلاغها مصرف التنمية اﻷفريقي بنتائج المشاورات المعقودة في الدورتين الثامنة واﻷربعين والتاسعة واﻷربعين للجمعية العامة.
    Decisions have been made by the General Committee at the forty-eighth and forty-ninth sessions of the General Assembly respectively not to include the so-called Taiwan's " representation " on the agenda of the General Assembly, which has reflected the strong will of the overwhelming majority of United Nations Members in safeguarding the Charter and the relevant General Assembly resolution. UN وقد اتخذ المكتب في الدورتين الثامنة واﻷربعين والتاسعة واﻷربعين للجمعية العامة على التوالي قرارين بعدم إدراج ما يسمى ﺑ " تمثيل " تايوان في جدول أعمال الجمعية العامة، اﻷمر الذي عبر عن قوة عزم اﻷغلبية العظمى من أعضاء اﻷمم المتحدة على صون الميثاق وقرار الجمعية العامة ذي الصلة.
    The issue of special economic assistance to States affected by the implementation of the Security Council resolutions imposing trade and economic sanctions against the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) was discussed both at the forty-eighth and forty-ninth sessions of the General Assembly. UN وقد نوقشت في الدورتين الثامنة واﻷربعين والتاسعة واﻷربعين للجمعية العامة مسألة تقديم المساعدة الاقتصادية الخاصة للدول المتضررة من تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن التي تفرض جزاءات تجارية واقتصادية على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(.
    95. Pursuant to General Assembly resolutions 48/30 of 9 December 1993 and 49/50 of 9 December 1994, the Secretariat proceeded, within existing resources and taking into account the guidance provided at the forty-eighth and forty-ninth sessions of the General Assembly, with the organization of the United Nations Congress on Public International Law and kept Member States informed of the status of the preparations. UN ٩٥ - عملا بقراري الجمعية العامة ٤٨/٣٠ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣ و ٤٩/٥٠ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤، مضت اﻷمانة العامة في حدود الموارد الحالية وآخذة في اعتبارها اﻹرشادات المقدمة في الدورتين الثامنة واﻷربعين والتاسعة واﻷربعين للجمعية العامة، في تنظيم مؤتمر اﻷمم المتحدة للقانون الدولي العام وأبقت الدول اﻷعضاء على علم بحالة اﻷعمال التحضيرية.
    9. Also requests the Secretary-General to proceed with the organization of the United Nations Congress on Public International Law, to be held from 13 to 17 March 1995, within existing resources and assisted by voluntary contributions, taking into account the guidance provided at the forty-eighth and forty-ninth sessions of the General Assembly, and to keep the Member States informed of the status of the preparations; UN ٩ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يمضي في تنظيم مؤتمر اﻷمم المتحدة للقانون الدولي العام، المقرر عقده في الفترة من ١٣ إلى ١٧ آذار/مارس ١٩٩٥، في حدود الموارد الحالية، مع الاستعانة بالتبرعات، آخذا في الاعتبار اﻹرشادات المقدمة في الدورتين الثامنة واﻷربعين والتاسعة واﻷربعين للجمعية العامة، وأن يبقي الدول اﻷعضاء على علم بحالة اﻷعمال التحضيرية؛
    3. The Secretariat should proceed with the organization of the United Nations Congress on Public International Law to be held from 13 to 17 March 1995, within existing resources and assisted by voluntary contributions, taking into account the guidance provided at the forty-eighth and forty-ninth sessions of the General Assembly, and should keep the Member States informed of the status of the preparations. UN ٣ - ينبغي أن تمضي اﻷمانة العامة في تنظيم مؤتمر اﻷمم المتحدة للقانون الدولي العام، المقرر عقده في الفترة من ١٣ إلى ١٧ آذار/مارس ١٩٩٥، في حدود الموارد القائمة وبمساعدة التبرعات، آخذة في الاعتبار المبادئ اﻹرشادية المقدمة في الدورتين الثامنة واﻷربعين والتاسعة واﻷربعين للجمعية العامة، وأن تبقي الدول اﻷعضاء على علم بحالة اﻷعمال التحضيرية.
    9. Also requests the Secretary-General to proceed with the organization of the United Nations Congress on Public International Law, to be held from 13 to 17 March 1995, within existing resources and assisted by voluntary contributions, taking into account the guidance provided at the forty-eighth and forty-ninth sessions of the General Assembly, and to keep the Member States informed of the status of the preparations; UN ٩ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يمضي في تنظيم مؤتمر اﻷمم المتحدة للقانون الدولي العام، المقرر عقده في الفترة من ١٣ إلى ١٧ آذار/مارس ١٩٩٥، في حدود الموارد الحالية، مع الاستعانة بالتبرعات، آخذا في الاعتبار الارشادات المقدمة في الدورتين الثامنة واﻷربعين والتاسعة واﻷربعين للجمعية العامة، وأن يبقي الدول اﻷعضاء على علم بحالة اﻷعمال التحضيرية؛
    3. The Secretariat should proceed with the organization of the United Nations Congress on Public International Law to be held from 13 to 17 March 1995, within existing resources and assisted by voluntary contributions, taking into account the guidance provided at the forty-eighth and forty-ninth sessions of the General Assembly, and keep the Member States informed of the status of the preparations. UN ٣ - ينبغي أن تمضي اﻷمانة العامة في تنظيم مؤتمر اﻷمم المتحدة للقانون الدولي العام، المقرر عقده في الفترة من ١٣ إلى ١٧ آذار/مارس ١٩٩٥، في حدود الموارد القائمة وبمساعدة التبرعات، آخذة في الاعتبار المبادئ اﻹرشادية المقدمة في الدورتين الثامنة واﻷربعين والتاسعة واﻷربعين للجمعية العامة، وأن تبقي الدول اﻷعضاء على علم بحالة اﻷعمال التحضيرية.
    The General Assembly would further request the Secretary-General to proceed with the organization of the United Nations Congress on Public International Law, to be held from 13 to 17 March 1995, within existing resources and assisted by voluntary contributions, taking into account the guidance provided by the Sixth Committee at the forty-eighth and forty-ninth sessions of the General Assembly. UN ويقضي مشروع القرار كذلك بأن تطلب الجمعية العامة الى اﻷمين العام أن يمضي في تنظيم عقد مؤتمر اﻷمــم المتحــدة للقانون الدولي العام، المقرر عقده في الفترة من ١٣ الى ١٧ آذار/مــارس ١٩٩٥، في حــدود الموارد الحالية مع الاستعانة بالتبرعات، آخذا في الاعتبار اﻹرشادات التي قدمتها اللجنة السادسة في الدورتين الثامنة واﻷربعين والتاسعة واﻷربعين للجمعية العامة.
    3. The Secretariat should proceed with the organization of the United Nations Congress on Public International Law to be held from 13 to 17 March 1995, within existing resources and assisted by voluntary contributions, taking into account the guidance provided at the forty-eighth and forty-ninth sessions of the General Assembly, and keep the Member States informed of the status of the preparations. UN ٣ - ينبغي أن تشرع اﻷمانة العامة بتنظيم مؤتمر اﻷمم المتحدة للقانون الدولي العام، ليعقد في الفترة من ١٣ إلى ١٧ آذار/مارس ١٩٩٥، في حدود الموارد المتاحة وبمساعدة من التبرعات، مع مراعاة المبادئ التوجيهية التي صيغت في الدورتين الثامنة واﻷربعين والتاسعة واﻷربعين للجمعية العامة، وأن تبقي الدول اﻷعضاء على علم بحالة اﻷعمال التحضيرية.
    In this respect, the Conference notes the moratorium assumed by the four nuclear- weapon States and urges all the nuclear-weapon States to observe it.] The Conference welcomes the consensus resolution on a comprehensive test-ban treaty at the forty-eighth and forty-ninth sessions of the General Assembly (resolutions 48/70 of 16 December 1993 and 49/70 of 15 December 1994). UN وفي هذا الشأن، يلاحظ المؤتمر الوقف الذي تعهدت به الدول اﻷربع الحائزة لﻷسلحة النووية ويحث جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على احترامه.[ ويرحب المؤتمر بالقرار الذي تم التوصل إليه بتوافق اﻵراء بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في الدورتين الثامنة واﻷربعين والتاسعة واﻷربعين للجمعية العامة )القراران ٤٨/٧٠ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣ و ٤٩/٧٠ المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more