You get in the car, you attach it at the front first. | Open Subtitles | تحصل عليه في السيارة , كنت نعلق عليه في الجبهة الأولى. |
Or, being a university graduate, they would force me into military service at the front and there they would let me die as a hero. | UN | ولكن لما كنت خريجاً جامعياً فسيجبرونني على الخدمة العسكرية في الجبهة وهناك يتركونني أموت بطلاً. |
Don't sit at the front. You're tilting it further. | Open Subtitles | لا تجلسي في المقدمة ، فأنتِ تميلينها أكثر |
at the front, they said he's doing an assembly. | Open Subtitles | في المقدمة ، لقد قالوا أنهُ يقوم بإجتماع |
There's Chuttan's shop at theback and Ghalib's house at the front. | Open Subtitles | يوجد متجر شاتان في الخلف و منزل غالب في الأمام |
In many situations, women are at the front line of the struggle, not only for their own rights but also for those of their families and communities. | UN | ففي العديد من الحالات، تجد النساء في طليعة المناضلين، لا من أجل حقوقهن فحسب بل من أجل حقوق أسرهن ومجتمعاتهن أيضا. |
I'm needed at the front. You guard this crate with your life. | Open Subtitles | أنا مطلوبٌ على الجبهة احمِ هذه العربة بحياتك |
I will whip this place into shape and be back at the front before the killing is done. | Open Subtitles | أنا سوف سوط هذا المكان في شكل ويعود في الجزء الأمامي قبل إجراء عملية القتل. |
Any able-bodied young person who can fire a weapon and who is not at the front should be scorned. | UN | ويجب النظر بعين الازدراء إلى أي شاب قادر على إطلاق النار ولا يكون في الجبهة. |
I'm gonna talk to him about being at the front of the world's biggest rock band. | Open Subtitles | أنا ستعمل حديث له ما يجري في الجبهة من أكبر لموسيقى الروك في العالم. |
I've untied the piece of string at the front. | Open Subtitles | لقد غير مقيدة قطعة من سلسلة في الجبهة. |
I, Sun Beichuan, will be right at the front! | Open Subtitles | أنا، الشمس بيتشوان، سيكون على حق في الجبهة! |
In the army, the guys at the front get the most saves. | Open Subtitles | في الجيش، الرجال في المقدمة هم الذين يقومون بعمليات الإنقاد أكثر. |
On arrival at the Al Quds Hospital the boy was at the front but they released him at the entrance to the hospital. | UN | وعندما وصل الجنود إلى مستشفى القدس، كان الصبي في المقدمة ولكنهم أطلقوا سراحه عند مدخل المستشفى. |
What we've got here at the front is an engine to power the front wheels and drive it along. | Open Subtitles | ما لدينا هنا في المقدمة هو محرك ليحرك العجلات الأمامية وتستطيع قيادته لوحدك. |
Throughout his tenure in office, he kept the most vulnerable people at the front, centre and back of all of our engagements. | UN | وطيلة فترة توليه للمنصب، جعل أضعف الناس في كل جانب من جوانب مشاركاتنا، في الأمام وفي الوسط وفي الخلف. |
I'd seen various types of courtship behaviour that involves having trains, where there's a female at the front followed by several males. | Open Subtitles | رأيت أنواع مختلفة من سلوك المطارحة الذي يشتمل على التقاطر، حيث توجد أنثى في الأمام متبوعة بعدد من الذكور. |
Panel discussion on " From the United States to Africa to the Caribbean: Women at the front of the AIDS crisis " (sponsored by the United States Mission) | UN | المرأة في طليعة أزمة الإيدز " (برعاية بعثة الولايات المتحدة) |
During 1916, the average British soldier spent 100 days at the front. | Open Subtitles | خلال عام 1916 ، كان الجندي البريطاني يقضي 100 يوم في المتوسط على الجبهة |
And you should be the hero at the front of my army. | Open Subtitles | ويجب أن يكون البطل في الجزء الأمامي من الجيش بلدي. |
I'm sure Esmond would rather your husband remain at the front. | Open Subtitles | أنا متأكد أن (إيسموند) يفضل أن يبقي زوجك في المقدمه. |
Two at the front, two at the back and four above the wings. | Open Subtitles | اثنان فى المقدمة.. واثنان فى المؤخرة.. واربعه فوق الاجنحه |
They tried to care for Ibrahim in the workshop at the front of the house. | UN | وقد حاولت توفير العناية لإبراهيم في الورشة الكائنة في واجهة المنـزل. |
I'll be at the front desk if you need me. | Open Subtitles | ساكون فى المكتب الامامى لو كنتم بحاجة الى |
The two guards at the front desk probably won't like you much. | Open Subtitles | الحارسان الموجدان في المكتب الأمامي ربما لن يعجبا بك |
In addition, since it was, to some degree, subject to discretionary processing at the front line, it was open to opportunistic behavior. | UN | ولكونها مرهقة وخاضعة إلى حد ما إلى تقدير الموظف المسؤول عن استلام الطلب وتجهيزه، فإن الاستحقاق يتيح فرصة للسلوك الانتهازي. |
Two Molotov cocktails were thrown at the front of the building, leaving marks on the outer wall. | UN | فقد ألقيت قنبلتي مولوتوف على واجهة المبني مما ترك آثارا على الجدران الخارجية. |