"at the geneva conference" - Translation from English to Arabic

    • في مؤتمر جنيف
        
    The Council meanwhile vigorously deplores and condemns the attempts by both Serbs and Croats to impose a fait accompli and to extract territorial gains by imposing an unjust settlement on the Republic of Bosnia at the Geneva Conference. UN كما يعبر المجلس في الوقت ذاته عن استيائه الشديد وإدانته لمحاولات الصرب والكروات فرض اﻷمر الواقع وانتزاع مكاسب إقليمية عبر فرض تسوية مجحفة بحق جمهورية البوسنة في مؤتمر جنيف.
    The elaboration of such a treaty by the five nuclear-weapon States would also facilitate the multilateral efforts undertaken at the Geneva Conference on Disarmament in respective areas, without duplicating them. UN ووضع الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية لهذه الاتفاقية سييسر أيضا الجهود المتعددة اﻷطراف التي تم التعهد بها في مؤتمر جنيف لنزع السلاح في المجالات اﻷخرى دون تعريضها لﻹزدواجية.
    The successful performance of the national office on revenue of Burundi testified to the national commitment to improve domestic revenue generation, which was underscored by the Commission and the Government at the Geneva Conference. UN ويشهد الأداء الناجح للمكتب الوطني للإيرادات في بوروندي على الالتزام الوطني بتعزيز توليد الإيرادات المحلية، وهو ما أكدته اللجنة والحكومة في مؤتمر جنيف.
    at the Geneva Conference, the Syrian Government emphasized the importance of prioritizing counter-terrorism and bringing about national reconciliation, with a view to arriving at a political solution under Syrian leadership. UN لقد أكدت سورية في مؤتمر جنيف على ضرورة إعطاء الأولوية لمكافحة الإرهاب وإنجاز المصالحة الوطنية لتحقيق الحل السياسي بين السوريين وبقيادة سورية.
    Adviser at the Geneva Conference on Korea, 1954 UN - مستشار في مؤتمر جنيف المعني بكوريا، 1954
    168. During the reporting period, Agency management devoted considerable attention to examining ways in which the main recommendations made at the Geneva Conference in June 2004 could be implemented as expeditiously as possible. UN 168 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أولت الوكالة اهتماما ملحوظا لدراسة السبل التي يمكن بها تنفيذ التوصيات الأساسية التي قدمت في مؤتمر جنيف المعقود في حزيران/يونيه 2004 بأسرع طريقة ممكنة.
    “We will also redouble our efforts at the Geneva Conference on Disarmament to get the main export countries to stop selling landmines.” UN " سنضاعف أيضا من جهودنا في مؤتمر جنيف لنزع السلاح لحمل البلدان المصدرة الرئيسية على وقف بيع اﻷلغام البرية " .
    Burundi also calls for the support of its partners in the context of the pledges made at the Paris conference in December 2000 and reaffirmed at the Geneva Conference in December 2001. UN وتريد بوروندي أيضا الحصول على مساندة شركائها في سياق تعهداتهم المقطوعة في مؤتمر باريس في كانون الأول/ديسمبر 2000، والتي أعيد تأكيدها في مؤتمر جنيف في كانون الأول/ديسمبر 2001.
    Guatemala supports the strengthening of the Mine Clearance and Policy Unit within the Department of Humanitarian Affairs of the Secretariat, as well as the Voluntary Trust Fund for Assistance in Mine Clearance, established at the Geneva Conference. UN وتؤيد غواتيمالا تعزيز وحدة إزالة اﻷلغام والسياسة المتصلة بها داخل إدارة الشؤون اﻹنسانية في اﻷمانة العامة وتؤيد أيضا الصندوق الاستئماني للتبرعات من أجل المساعدة في إزالة اﻷلغام الذي أنشيء في مؤتمر جنيف.
    21. at the Geneva Conference, the Syrian Government emphasized the importance of prioritizing counter-terrorism and bringing about national reconciliation, with a view to arriving at a political solution under Syrian leadership. UN 21 - لقد أكدت سورية في مؤتمر جنيف على ضرورة إعطاء الأولوية لمكافحة الإرهاب وإنجاز المصالحة الوطنية لتحقيق الحل السياسي بين السوريين وبقيادة سورية.
    BNUB continues to support the Government in aid coordination, and also liaises closely with Burundi's international partners, as represented in Bujumbura, in order to ensure a coordinated follow-up to the commitments made at the Geneva Conference. UN ويواصل مكتب الأمم المتحدة في بوروندي تقديم الدعم للحكومة في ما يتعلق بتنسيق المعونة، ويقيم اتصالات وثيقة مع شركاء بوروندي الدوليين، الممثلين في بوجومبورا، وذلك من أجل ضمان المتابعة المنسقة للالتزامات المعلنة في مؤتمر جنيف.
    23. The European Union welcomed UNRWA's decision to increase efficiency in accordance with the commitments made at the Geneva Conference. It also welcomed UNRWA's review of registration procedures and criteria applied with a view to enabling the registration of descendants of female refugees married to non-refugees. UN 23 - فيما يتعلق بإصلاح الوكالة يرحب الاتحاد الأوروبي بقرار تحسين كفاءتها وفقاً للالتزامات المعلنة في مؤتمر جنيف كما يرحب بتنقيح عمليات ومعايير تسجيل اللاجئين حتى يتسنى تسجيل أولاد اللاجئات غير المتزوجات بلاجئين.
    17. Calls for the convening, as soon as possible, of an international conference on Syria to implement the Geneva Communiqué, and calls upon all Syrian parties to engage seriously and constructively at the Geneva Conference on Syria, and underscores that they should be fully representative of the Syrian people and committed to the implementation of the Geneva Communiqué and to the achievement of stability and reconciliation; UN 17 - يدعو إلى القيام، في أبكر وقت ممكن، بعقد مؤتمر دولي بشأن سوريا من أجل تنفيذ بيان جنيف، ويهيب بجميع الأطراف السورية إلى المشاركة بجدية وعلى نحو بناء في مؤتمر جنيف بشأن سوريا، ويشدد على ضرورة أن تمثل هذه الأطراف شعب سوريا تمثيلا كاملا وأن تلتزم بتنفيذ بيان جنيف وبتحقيق الاستقرار والمصالحة؛
    17. Calls for the convening, as soon as possible, of an international conference on Syria to implement the Geneva Communiqué, and calls upon all Syrian parties to engage seriously and constructively at the Geneva Conference on Syria, and underscores that they should be fully representative of the Syrian people and committed to the implementation of the Geneva Communiqué and to the achievement of stability and reconciliation; UN 17 - يدعو إلى القيام، في أبكر وقت ممكن، بعقد مؤتمر دولي بشأن سوريا من أجل تنفيذ بيان جنيف، ويهيب بجميع الأطراف السورية إلى المشاركة بجدية وعلى نحو بناء في مؤتمر جنيف بشأن سوريا، ويشدد على ضرورة أن تمثل هذه الأطراف شعب سوريا تمثيلا كاملا وأن تلتزم بتنفيذ بيان جنيف وبتحقيق الاستقرار والمصالحة؛
    13. An important landmark in the Agency's management reform process was reached at the Geneva Conference on " meeting the humanitarian needs of the Palestine refugees in the Near East: building partnership in support of UNRWA " hosted by the Government of Switzerland in June 2004. UN 13 - لقد تمّ بلوغ محطّة بارزة في عملية الإصلاح الإداري للوكالة في مؤتمر جنيف المعني بـ " تلبية الاحتياجات الإنسانية للاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى: بناء الشراكات دعما للأونروا " الذي استضافته حكومة سويسرا في حزيران/يونيه 2004.
    Thus, my country is a contracting party to the 1925 Geneva Protocol for the Prohibition of the Use in War of Asphyxiating, Poisonous or Other Gases, and of Bacteriological Methods of Warfare and was one of the 37 countries that negotiated at the Geneva Conference on Disarmament the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction, adopted in 1992. UN فبيرو طرف متعاقد في بروتوكول جنيف لسنة ١٩٢٥ بشأن حظر الاستعمال الحربي للغازات الخانقة أو السامة أو ما شابهها وللوسائل البكتريولوجية. كما أن بيرو كانت من بين البلدان اﻟ ٣٧ التي تفاوضت في مؤتمر جنيف لنزع السلاح على اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين واستعمال اﻷسلحة الكيميائية وتدمير تلك اﻷسلحة، المبرمة في عام ١٩٩٢.
    at the Geneva Conference, the Syrian Government emphasized the importance of prioritizing counter-terrorism and achieving national reconciliation in order to arrive at a political solution under Syrian leadership. The Security Council must help Syria restore security by calling on the international community to stop interfering in internal Syrian affairs and focus on countering and suppressing terrorism and the financing thereof. UN لقد أكدت سورية في مؤتمر جنيف على ضرورة اعطاء الأولوية لمكافحة الإرهاب وانجاز المصالحة الوطنية لتحقيق الحل السياسي بين السوريين وبقيادة سورية، والمطلوب من مجلس الأمن اليوم التعاون مع سورية لاستعادة أمنها من خلال الطلب من المجتمع الدولي وقف التدخل في الشأن السوري الداخلي ومكافحة وقمع الإرهاب والتحريض عليه وتجفيف منابع تمويله.
    The Secretary-General's report on strengthening the management capacity of UNRWA (A/65/705) acknowledged that the Agency's management reform process had reached an important landmark at the Geneva Conference on meeting the humanitarian needs of the Palestine refugees in the Near East hosted by the Government of Switzerland in June 2004. UN ويبين الأمين العام في تقريره حول تعزيز القدرة الإدارية للأونروا (A/65/705) أنه قد تم بلوغ محطة بارزة في عملية الإصلاح الإداري للوكالة في مؤتمر جنيف المعني بتلبية الاحتياجات الإنسانية للاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى، الذي استضافته حكومة سويسرا في حزيران/يونيه 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more