"at the global conference" - Translation from English to Arabic

    • في المؤتمر العالمي
        
    • في المؤتمر الشامل
        
    1994 Representative of Mali at the Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States, Barbados UN ١٩٩٤ ممثل مالي في المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، بربادوس، ١٩٩٤
    The United States was actively promoting the International Coral Reef Initiative (ICRI), which it had announced at the Global Conference, held at Barbados. UN ٢٧ - ومضت تقول إن الولايات المتحدة تروج بنشاط للمبادرات الدولية للشعاب المرجانية، التي أعلنتها في المؤتمر العالمي المعقود في بربادوس.
    In its final form the Action Plan was presented at the Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States and submitted to donors for their consideration for funding. UN وعرضت خطة العمل في شكلها النهائي في المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية وقدمت إلى المانحين للنظر فيها ﻷغراض التمويل.
    We also attach particular importance to early implementation of the Programme of Action adopted at the Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States in Barbados in May this year. UN كما أننا نعلق أهمية خاصة على التنفيذ المبكر لبرنامج العمل المعتمد في المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، الذي عقد في بربادوس في أيار/مايو من هذا العام.
    Earlier this year, 116 countries and 150 non-governmental organizations were represented at the Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States, held in Barbados. UN في مستهل العام الحالي كان ١١٦ بلدا و ١٥٠ منظمة غير حكومية، ممثلة في المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، المعقود في بربادروس.
    8. On 16 February, the Special Rapporteur delivered a statement at the Global Conference on Forensic evidence in the fight against torture, held in Washington, D.C. UN 8 - وفي 16 شباط/فبراير ألقى المقرر الخاص بيانا في المؤتمر العالمي المعني باستخدام الأدلة الجنائية في مكافحة التعذيب، المعقود في واشنطن العاصمة.
    Much of the work programme in this respect comes directly from the Programme of Action for small island developing States, adopted at the Global Conference in 1994. UN وقد أُخذ جزء كبير من برنامج العمل المضطلع به في هذا الصدد أخذا مباشرا من برنامج العمل للدول الجزرية الصغيرة النامية الذي اعتُمد في المؤتمر العالمي الذي عقد في عام 1994.
    For example, at the Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States held in 1994, non-governmental actors played an active role in the drafting of the final outcome. UN فعلى سبيل المثال، لعبت الجهات الفاعلة غير الحكومية، في المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، المعقود في 1994، دورا نشطا في صياغة النتيجة النهائية.
    The need for a vulnerability index for the environment was first recognized at the Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States, held in Barbados in 1994. UN وكانت أول مرة جرى فيها التسليم بالحاجة إلى مؤشر لقياس الضعف البيئي في المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، الذي عقد في بربادوس في عام 1994.
    The need for a vulnerability index for the environment was first recognized at the Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States, held in Barbados in 1994. UN وكانت أول مرة جرى فيها التسليم بالحاجة إلى مؤشر لقياس الضعف البيئي في المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، الذي عقد في بربادوس في عام 1994.
    The implementation of the Barbados Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States, adopted at the Global Conference in Barbados in 1994, becomes even more urgent. UN وتنفيذ برنامج عمل بربادوس للتنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية، المعتمد في المؤتمر العالمي المنعقد في بربادوس في عام 1994، بات أكثر إلحاحا.
    In Barbados in 1994, at the Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States, the international community recognized their special characteristics and needs and adopted a specific Programme of Action to address these needs. UN وكان المجتمع الدولي قد اعترف، في المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، الــذي انعقد في بربادوس في عام ١٩٩٤، بالخصائص المميزة لهذه البلدان وباحتياجاتها، واعتمد برنامج عمل محددا للوفاء بهذه الاحتياجات.
    For the island developing countries, the objective is to build the capacity of Governments to analyse, devise policies and build machinery for the effective implementation of measures such as those identified at the Global Conference on the Sustainable Development of Small Island States, held in Barbados in 1994. UN أما بالنسبة الى البلدان الجزرية النامية، فإن الهدف يتمثل في بناء قدرة الحكومات على التحليل ووضع السياسات وبناء جهاز للتنفيذ الفعال لتدابير مثل التدابير التي حددت في المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، الذي عقد في بربادوس في عام ١٩٩٤.
    For the island developing countries, the objective is to build the capacity of Governments to analyse, devise policies and build machinery for the effective implementation of measures such as those identified at the Global Conference on the Sustainable Development of Small Island States, held in Barbados in 1994. UN أما بالنسبة الى البلدان الجزرية النامية، فإن الهدف يتمثل في بناء قدرة الحكومات على التحليل ووضع السياسات وبناء جهاز للتنفيذ الفعال لتدابير مثل التدابير التي حددت في المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، الذي عقد في بربادوس في عام ١٩٩٤.
    We are particularly gratified by the extent to which the last two conferences build on the positions which we took at the Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States. UN ونحــن ممتنــون بوجــه خـاص ﻷن المؤتمرين اﻷخيرين قد طــورا إلى حـد كبير المواقف التي اتخذناها في المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    In that respect, I would ask all Member States to support the fulfilment and implementation of the commitments agreed upon in the El Salvador Consensus and the Namibia Declaration, as well as the consideration of this topic at the Global Conference on Financing for Development in Doha. UN وفي ذلك الصدد، أرجو من جميع الدول الأعضاء دعم الوفاء بالالتزامات المتفق عليها في توافق آراء السلفادور وإعلان ناميبيا وتنفيذها، فضلا عن النظر في هذا الموضوع في المؤتمر العالمي المعني بتمويل التنمية في الدوحة.
    In that connection, it called for the fulfilment of the commitments undertaken at the Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States, held in Barbados, and looked forward to the review of its outcomes by the General Assembly in 1999. UN وفي ذلك الصدد، تحث على الوفاء بالتعهدات المتخذة في المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، الذي عقد في بربادوس، وتنتظر باهتمام النظر في نتائجه من جانب الجمعية العامة في عام ١٩٩٩.
    ECLAC, through its subregional headquarters for the Caribbean, has also been cooperating actively in the implementation of the Programme of Action adopted at the Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States. UN ٧٩١ - وتتعاون اللجنة، من خلال مقرها دون اﻹقليمي لمنطقة البحر الكاريبي، بصورة فعالة في تنفيذ برنامج العمل المعتمد في المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    It stressed the need for the United Nations system to take into account the special needs of the island States and pay particular attention to the Programme of Action adopted at the Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States. UN ومن ناحية أخرى، أكد المتكلم ضرورة أن تراعي منظومة اﻷمم المتحدة الاحتياجات الخاصة بالبلدان الجزرية وأن تولي عناية خاصة لبرنامج العمل المعتمد في المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Now we must all work to implement the recommendations adopted at the Global Conference held at Oslo in June 1994 particularly in the area of capacity-building and training of local non-governmental organizations. UN وعلينا اﻵن أن نعمل جميعا على تنفيذ التوصيات المعتمدة في المؤتمر العالمي المعقود في أوسلو في حزيران/يونيه ١٩٩٤، وبخاصة في مجال بناء القدرات وتدريب المنظمات غير الحكومية المحلية.
    (a) Welcomes the PARinAc initiative and, in particular, the Oslo Declaration and Plan of Action adopted at the Global Conference in June 1994; UN )أ( ترحب بمبادرة عملية الشراكة في العمل، وبخاصة إعلان أوسلو وخطة العمل المعتمدة في المؤتمر الشامل في حزيران/يونيه ٤٩٩١؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more