"at the grassroots level" - Translation from English to Arabic

    • على مستوى القاعدة الشعبية
        
    • على مستوى القواعد الشعبية
        
    • على المستوى الشعبي
        
    • على صعيد القواعد الشعبية
        
    • على الصعيد الشعبي
        
    • على صعيد القاعدة الشعبية
        
    • وعلى مستوى القاعدة الشعبية
        
    Over the past 10 years a new breed of financial institution has emerged at the grassroots level. UN وقد ظهرت خلال السنوات العشر الماضية سلالة جديدة من المؤسسات المالية على مستوى القاعدة الشعبية.
    The role of civil society in the eradication of poverty at the grassroots level UN دور المجتمع المدني في استئصال شأفة الفقر على مستوى القاعدة الشعبية
    The implementation of this program has depended largely on its cadres at the grassroots level and the availability of the training modules. UN وقد اعتمد تنفيذ هذا البرنامج إلى حد كبير على ملاك العاملين فيه على مستوى القواعد الشعبية وعلى توافر الوحدات التدريبية.
    In the area of demand generation, several countries have begun to address the need for better information at the grassroots level. UN وفي مجال توليد الطلب، بدأت عدة بلدان بتلبية الحاجة إلى توفير معلومات أفضل على مستوى القواعد الشعبية.
    It is expected that the higher budgetary allocation to the counties will have a major impact on improving health and education services, while also creating employment and reducing poverty at the grassroots level. UN ومن المتوقع أن تحدث الزيادة في مخصصات الميزانية للمقاطعات أثرا كبيرا على تحسين خدمات الرعاية الصحية والتعليم، وأن تولد في الوقت نفسه أيضا عمالة وتخفض من الفقر على المستوى الشعبي.
    It can be regarded as a landmark achievement towards the empowerment and participation of women at the grassroots level. UN ويمثل ذلك إنجازاً جوهرياً نحو تفويض السلطة للمرأة ومشاركتها على المستوى الشعبي.
    Based on this principle, the National Union of Eritrean Women created gender committees in secondary schools in order to reach the communities at the grassroots level and spread the required information across the country. UN وعلى أساس هذا المبدأ، أنشأ الاتحاد الوطني للمرأة الإريترية لجانا للشؤون الجنسانية في المدارس الثانوية للوصول إلى المجتمعات المحلية على صعيد القواعد الشعبية ونشر المعلومات المطلوبة في جميع أنحاء البلد.
    The HKFPA also runs Women's Clubs in several districts to promote family planning, women's health and family life education at the grassroots level. UN كما تدير الرابطة أندية للنساء في مقاطعات عديدة لتعزيز تنظيم الأسرة وصحة المرأة والتربية الأسرية على الصعيد الشعبي.
    Today, more than 1 million elected women representatives participate in political decision-making at the grassroots level. UN واليوم، يشارك أكثر من مليون ممثلة منتخبة في صنع القرار السياسي على مستوى القاعدة الشعبية.
    This is due largely to their operation at the grassroots level and reliance on social and peer pressure to ensure reimbursement. UN ويرجع ذلك بصورة رئيسية إلى أنها تعمل على مستوى القاعدة الشعبية وتعتمد على الضغط الاجتماعي والأدبي لضمان السداد.
    Such a dialogue should not only include religious leaders but could also involve initiatives at the grassroots level. UN وينبغي ألا يقتصر هذا الحوار على الزعماء الدينيين، بل يجب أن يشمل أيضاً مبادرات على مستوى القاعدة الشعبية.
    Inter-religious and intra-religious dialogue should not only include religious leaders but could also involve initiatives at the grassroots level. UN وينبغي ألا يقتصر هذا الحوار على الزعماء الدينيين، بل يجب أن يشمل أيضاً مبادرات على مستوى القاعدة الشعبية.
    It is situated at the grassroots level and is usually the first level of contact between the community and the health system. UN وهو يوجد على مستوى القاعدة الشعبية وهو عادة على المستوى الأول من الاتصال بين المجتمع المحلي والنظام الصحي.
    All stakeholders should ensure that those commitments, including the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (CEDAW) and the BPFA, were applied to all women, including those at the grassroots level. UN وينبغي لجميع الأطراف الفاعلة ضمان تطبيق جميع هذه الالتزامات، بما فيها اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ومنهاج عمل بيجين، على جميع النساء بمن فيهن النساء على مستوى القواعد الشعبية.
    In addition, they were urged to popularize the continental integration agenda at the grassroots level within their countries. UN وبالإضافة إلى ذلك، حُثت هذه الدول على الترويج لبرنامج التكامل القاري على مستوى القواعد الشعبية داخل بلدانها.
    There are daily practices at the grassroots level that are worth appreciating and encouraging. UN فهناك ممارسات يومية جديرة بالتقدير والتشجيع على مستوى القواعد الشعبية.
    The Coalition is working on policy formulation at the grassroots level. UN ويعمل هذا التحالف على صياغة السياسات العامة على مستوى القواعد الشعبية.
    It works towards the fulfilment of reproductive and sexual health rights, focusing on the most marginalized women at the grassroots level. UN وتعمل المبادرة من أجل إعمال الحقوق المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية، مع التركيز على المرأة المهمشة على مستوى القواعد الشعبية.
    Capacity building programmes should begin at the grassroots level and should ensure gender equity. UN وينبغي أن تبدأ برامج بناء القدرات على المستوى الشعبي وينبغي أن تكفل المساواة بين الجنسين.
    When approaching the issue of social integration it is imperative that the debate begins at the grassroots level where the needs of the stakeholders are best identified. UN ولا بد، عند التطرق إلى مسألة التكامل الاجتماعي، أن تبدأ المناقشة على المستوى الشعبي حيث أن ذلك هو أفضل منطلق لتحديد احتياجات أصحاب المصلحة.
    That success highlights the importance of partnerships and the need to replicate our efforts at the grassroots level, where they matter most. UN ويلقي ذلك النجاح الضوء على أهمية الشراكات والحاجة إلى تكرار جهودنا على المستوى الشعبي حيث تتعاظم الحاجة إليها.
    Added to this is the need to mobilize resources and promote financial inclusion in order to stimulate economic growth at the grassroots level. UN وعلاوة على ذلك تقوم الحاجة إلى حشد الموارد والنهوض بالاشتمالية المالية بغية تحفيز النمو الاقتصادي على صعيد القواعد الشعبية.
    The Government has taken important initiative for birth registration with the help of " Union Parishads " members at the grassroots level. UN وقد أخذت الحكومة بمبادرة هامة لتسجيل المواليد بمساعدة أعضاء " مجالس الاتحاد " على الصعيد الشعبي.
    Between 2001 and 2002, the Swiss Peace Foundation, International Alert and the Forum on Early Warning and Early Response developed a set of gender-sensitive early warning indicators, which allows for previously overlooked signs of instability to be taken into account and concentrates on early warning at the grassroots level. UN وبين عامي 2001 و 2002، وضعت مؤسسة السلام السويسرية ومنظمة الإشعار الدولية ومنتدى الإنذار المبكر والاستجابة المبكرة مجموعة من مؤشرات الإنذار المبكر المراعية للجوانب الجنسانية والتي تتيح وضع علامات عدم الاستقرار التي أغفلت سابقا في الاعتبار والتركيز على الإنذار المبكر على صعيد القاعدة الشعبية.
    These are clear indications that patriarchism and male dominance prevails and persists in Cameroon's governance structures despite local and international interventions, and more particularly at the grassroots level, wherein traditions and cultural values still remain strong, excluding and regarding women as " secondary " in governance and development issues. Property disinheritance UN وهذه مؤشرات واضحة على أن الأبوية وهيمنة الذكور سائدة ومستمرة في هياكل الحكم الكاميرونية برغم التدخلات المحلية والدولية، وعلى مستوى القاعدة الشعبية بشكل خاص، حيث لا تزال التقاليد والقيم الثقافية قوية، إذ أنها تستبعد المرأة وتعتبرها " ثانوية " في مسائل الحكم والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more