Cuba regrets that the Declaration adopted at the High-level Conference on World Food Security of the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) did not include an objective analysis of the causes of world hunger. | UN | إن كوبا تأسف إذ أن الإعلان المعتمد في المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي والتابع لمنظمة الأغذية والزراعة لم يتضمن أي تحليل موضوعي لأسباب المجاعة العالمية. |
We commit ourselves to the implementation of these priorities and initiatives identified at the High-level Conference on South-South cooperation and to expediting the achievement of the time-bound objectives contained therein. | UN | ونتعهد بتنفيذ هذه الأولويات والمبادرات التي حددت في المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالتعاون بين بلدان الجنوب والإسراع في تنفيذ الأهداف المقرونة بإطار زمني التي حددها المؤتمر. |
To enhance those efforts, he urged the international community to follow up and implement the Declaration adopted at the High-level Conference on World Food Security held in 2008. | UN | وأضاف أنه لتعزيز هذه الجهود يحث المجتمع الدولي على متابعة تنفيذ الإعلان الذي اعتمد في المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي العالمي الذي عقد في عام 2008. |
I am pleased to say that the Order will be announcing on Wednesday, at the High-level Conference on CERF, that it will be contributing to the Fund in 2010. | UN | ويسعدني أن أقول إن المنظمة ستعلن يوم الأربعاء في المؤتمر الرفيع المستوى بشأن الصندوق أنها ستساهم في الصندوق المركزي في عام 2010. |
The measures proposed by United Nations agencies and those agreed upon at the High-level Conference on World Food Security, held in Rome, must now find expression in specific programmes and projects. | UN | وإن التدابير التي اقترحتها وكالات الأمم المتحدة والتدابير المتفق عليها في المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي العالمي، المعقود في روما، يجب أن تظهر على صعيد التطبيق في شكل برامج ومشاريع محددة. |
The international community took an important first step towards addressing that problem at the High-level Conference on World Food Security, held in Rome in June. | UN | وقد اتخذ المجتمع الدولي خطوة أولى مهمة تجاه معالجة تلك المشكلة في المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي العالمي، المعقود في روما في حزيران/يونيه. |
The declaration adopted at the High-level Conference on regional economic cooperation, held in May in Bishkek, rightly stressed the importance of regional cooperation for Afghanistan's recovery and for stability in the region. | UN | وقد أكد الإعلان الصادر في المؤتمر الرفيع المستوى بشأن التعاون الاقتصادي الإقليمي، الذي عقد في أيار/مايو في بشكك، وبحق، أهمية التعاون الإقليمي لإنعاش أفغانستان وللاستقرار في المنطقة. |
In that connection, he invited Member States to continue the discussion in Costa Rica, at the High-level Conference of middle-income countries that would take place in June 2013 in San José. | UN | وفي هذا الصدد، دعا الدول الأعضاء إلى مواصلة المناقشات في كوستاريكا في المؤتمر الرفيع المستوى للدول المتوسطة الدخل الذي سيُعقد في حزيران/يونيه 2013 في سان خوسيه. |
Noting further the recommendation on the GSTP in the Marrakech Declaration on South-South Cooperation adopted at the High-level Conference on South-South Cooperation held in Marrakech, Morocco, from 16 to 19 December 2003; | UN | وإذ تلاحظ كذلك التوصية المتعلقة بالنظام الشامل للأفضليات التجارية والواردة في إعلان مراكش المتعلق بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتي اعتُمِدت في المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، الذي عُقد في مراكش بالمغرب في الفترة من 16 إلى 19 كانون الأول/ديسمبر 2003؛ |
" Taking note of the Marrakesh Declaration and the Marrakesh Framework for the Implementation of South-South Cooperation, adopted at the High-level Conference on South-South Cooperation, held at Marrakesh, Morocco from 16 to 19 December 2003, | UN | ' ' وإذ تحيط علما بإعلان مراكش وإطار عمل مراكش لتنفيذ التعاون فيما بين بلدان الجنوب، المعتمدين في المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، المعقود في مراكش، المغرب، خلال الفترة من 16 إلى 19 كانون الأول/ديسمبر 2003، |
My Government, which was an active participant at the High-level Conference on World Food Security, held under the auspices of the Food and Agriculture Organization in Rome in June this year, will continue to play its active role in formulating policy recommendations on the subject of sustainable development targets. | UN | وحكومة بلدي التي شاركت بنشاط في المؤتمر الرفيع المستوى بشأن الأمن الغذائي، المعقود بإشراف منظمة الأغذية والزراعة في روما في حزيران/يونيه الماضي، سوف تواصل أداء دورها النشط في صياغة التوصيات بشأن السياسات المتعلقة بأهداف التنمية المستدامة. |
Today, there is universal acceptance of the need to address conditions conducive to the spread of terrorism, as called for by pillar I of the Strategy, which was further demonstrated at the High-level Conference convened by the Task Force Office and the Government of Switzerland in Geneva in June 2013. | UN | واليوم هناك قبول عالمي لضرورة معالجة الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب، على نحو ما دعت إليه الركيزة الأولى من الاستراتيجية، وكما تم تأكيده في المؤتمر الرفيع المستوى الذي عقده مكتب فرقة العمل والحكومة السويسرية بجنيف في حزيران/يونيه 2013. |
In June 2013, at the High-level Conference of Middle-Income Countries, held in San Jose, Costa Rica, participants declared that industrial transformation was a key prerequisite for achieving any future development goal. | UN | وفي حزيران/يونيه 2013، أعلن المشاركون في المؤتمر الرفيع المستوى للبلدان المتوسطة الدخل، المعقود في سان هوسيه، كوستاريكا، أن التحول الصناعي شرط مسبق رئيسي لتحقيق أي من هدف إنمائي في المستقبل(). |
In this regard, we urge developed countries to fulfil their funding commitments, undertaken at the High-level Conference on World Food Security, held at FAO in June 2008. | UN | وفي هذا الصدد، نهيب بالبلدان المتقدمة النمو أن تفي بتعهداتها التمويلية التي قطعتها في المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي الذي انعقد في منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في حزيران/يونيه 2008. |
In addition, he indicated that the Group of 77 and China would ensure that the issue would be discussed in depth at the High-level Conference on South-South Cooperation to be held in Marrakech (Morocco) from 16-19 December 2003. | UN | وأوضح بالإضافة إلى ذلك أن مجموعة الـ 77 والصين ستكفل مناقشة هذه القضية، على نحو متعمق، في المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، الذي سيُعقد بمراكش (المغرب) في الفترة من 16 إلى 19 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
In addition, he indicated that the Group of 77 and China would ensure that the issue would be discussed in depth at the High-level Conference on South-South Cooperation to be held in Marrakech (Morocco) from 16-19 December 2003. | UN | وأوضح بالإضافة إلى ذلك أن مجموعة الـ 77 والصين ستكفل مناقشة هذه القضية، على نحو متعمق، في المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، الذي سيُعقد بمراكش (المغرب) في الفترة من 16 إلى 19 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
The role of fisheries and aquaculture in world food security was also considered at the High-level Conference on World Food Security: the Challenges of Climate Change and Bioenergy, held in Rome from 3 to 5 June 2008. | UN | وجرى أيضا استعراض دور مصائد الأسماك وتربية المائيات في مجال الأمن الغذائي العالمي، في المؤتمر الرفيع المستوى للأمن الغذائي العالمي: تحديات تغير المناخ والطاقة البيولوجية، المعقود في الفترة من 3 إلى 5 حزيران/يونيه 2008، في روما(). |
We, the participants at the High-level Conference on South-South Cooperation held in Marrakech, Morocco, from 16 to 19 December 2003, guided by the provisions of the Havana Programme of Action adopted by the First South Summit held in Havana, Cuba, 10 - 14 April 2000, and having reviewed the progress made in South-South Cooperation, | UN | نحن المشاركين في المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالتعاون بين بلدان الجنوب المعقود في مراكش، المغرب، في الفترة من 16 إلى 19 كانون الأول/ديسمبر 2003، إذ نسترشد بأحكام برنامج عمل هافانا الذي اعتمده مؤتمر القمة الأول للجنوب الذي عُقد في هافانا، كوبا، في الفترة من 10 إلى 14 نيسان/أبريل 2000، وقد استعرضنا التقدم المحرز في تحقيق التعاون بين بلدان الجنوب، |
This joint initiative was launched in Rome in October 2012 at the High-level Conference on Prevention Strategy and Policymakers, attended by high-level representatives of the Government of Italy, the President of the International Narcotics Control Board, the Executive Director of UNODC and the Director of UNICRI. | UN | وكانت هذه المبادرة المشتركة قد استُهلِّت في روما، في تشرين الأول/أكتوبر 2012، في المؤتمر الرفيع المستوى المعني باستراتيجية الوقاية ومقرِّري السياسات الذي حضره ممثِّلون رفيعو المستوى عن حكومة إيطاليا ورئيس الهيئة الدولية لمراقبة المخدِّرات والمدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة ومدير المعهد. |
The food crisis was at the centre of our discussions during the sixty-third session of the Assembly and was the focus of two important declarations, one adopted at the High-level Conference on World Food Security, held in Rome from 3 to 5 June 2008, and one adopted at the thirteenth African Union Conference of Heads of State and Government, held in Sirte in July. | UN | وقد كانت أزمة الغذاء محور مناقشاتنا خلال الدورة الثالثة والستين للجمعية ومحط تركيز إعلانين مهمين، أحدهما اعتمد في المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي العالمي، المعقود في روما في الفترة من 3 إلى 5 حزيران/يونيه 2008، والآخر اعتمد في مؤتمر الاتحاد الأفريقي الثالث عشر لرؤساء الدول والحكومات، المعقود في سرت في تموز/يوليه. |