"at the institutional level" - Translation from English to Arabic

    • على المستوى المؤسسي
        
    • على الصعيد المؤسسي
        
    • وعلى الصعيد المؤسسي
        
    • وعلى المستوى المؤسسي
        
    • على مستوى المؤسسات
        
    • على صعيد المؤسسات
        
    • وعلى صعيد المؤسسات
        
    • على مستوى المؤسسة
        
    • والمستوى المؤسسي على
        
    This is particularly true at the institutional level, where the national institutions involved have responsibilities beyond addressing climate change issues. UN وهذا ينطبق بوجه خاص على المستوى المؤسسي حيث تتحمل المؤسسات الوطنية المشاركة مسؤوليات تتجاوز التصدي لقضايا تغير المناخ.
    Alongside the legislative developments that have promoted the rights of expatriate workers, there has been a development at the institutional level. UN وقد صاحب التطور التشريعي لتعزيز حقوق العمالة الوافدة تطوراً على المستوى المؤسسي.
    This is due to national and international complexities at the institutional level. UN ومرد ذلك التعقيدات الوطنية والدولية على الصعيد المؤسسي.
    It would appear that the international community has not yet sufficiently assimilated its will to change at the institutional level. UN ويبدو أن المجتمع الدولي لم يتخذ بعد إرادته على التغيير بالقدر الكافي على الصعيد المؤسسي.
    at the institutional level and with the goal of promoting women's economic status, the State Secretariat for the Status of Women has begun two interesting experiments: one, women's savings and loan groups (GFEC/BDFG), developed since 1996. UN وعلى الصعيد المؤسسي وبهدف النهوض بالوضع الاقتصادي للمرأة، بادرت كتابة الدولة المكلفة بشؤون المرأة بتجربتين هامتين هما: التجمعات النسائية للادخار والائتمان، التي بدأت منذ عام 1996.
    At the institutional level: meetings of the CRIC, meetings of the COP, meetings at regional level, and processes relating to the Integrated Financing Strategy (IFS). UN وعلى المستوى المؤسسي: اجتماعات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، واجتماعات مؤتمر الأطراف، والاجتماعات المعقودة على المستوى الإقليمي، والعمليات المتعلقة باستراتيجية التمويل المتكاملة.
    This will also compensate for the high turnover of managers at the institutional level as well as for overall policy changes. UN وهذا سيؤدي أيضاً إلى تعويض الارتفاع في معدل تنقل المديرين على المستوى المؤسسي فضلاً عن التغييرات السياساتيـة الشاملـة.
    It has accomplished a great deal at the institutional level, creating a number of structures. UN وقد عُززت تلك الجهود بقدر كبير على المستوى المؤسسي بإنشاء هياكل عديدة.
    At the institutional level: registration lists, meetings' lists of attendance, GM reports. UN على المستوى المؤسسي: قوائم التسجيل، وقوائم الحضور في الاجتماعات، وتقارير الآلية العالمية.
    Colombia acknowledges the progress achieved at the institutional level during recent United Nations conferences. UN وتقر كولومبيا بالتقدم المحرز على المستوى المؤسسي خلال مؤتمرات اﻷمم المتحدة اﻷخيرة.
    UNICEF is also involved in technical assistance at the institutional level. UN 21- كما تقوم اليونيسيف بتقديم المساعدة التقنية على المستوى المؤسسي.
    That would call for an analysis, at the institutional level, to determine which agencies of the United Nations system participated in the financing of activities. UN وقال إن ذلك يتطلب تحليلا على الصعيد المؤسسي لتحديد أي وكالات منظومة اﻷمم المتحدة تسهم في تمويل تلك اﻷنشطة.
    at the institutional level, the structures and bodies set up with a view to achieving sustainable development and combating desertification are: UN فيما يلي الهياكل والهيئات القائمة على الصعيد المؤسسي والمتعلقة بعملية التنمية المستدامة ومكافحة التصحر:
    at the institutional level, gender mainstreaming was practised in all the ministries. UN أما على الصعيد المؤسسي فتجري ممارسة تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع الوزارات.
    In order to improve the situation in this area, work at the institutional level has been intensified. UN ولتحسين الحالة في هذا المجال، تم تكثيف العمل على الصعيد المؤسسي.
    at the institutional level, programmes focused on victim support have been developed. UN ونُفذت على الصعيد المؤسسي برامج تركز على رعاية الضحايا.
    To resolve the political inequity between developed and developing countries, the current power asymmetries within the WTO and at the institutional level should be eliminated through capacity building and technical assistance. UN ولحل عدم المساواة السياسية بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية، فإن أوجه عدم التماثل الحالية من حيث القوة داخل الأونكتاد وعلى الصعيد المؤسسي ينبغي إزالتها عن طريق بناء القدرات والمساعدة التقنية.
    at the institutional level, efforts were being made to strengthen internal coordination and to develop national master plans as a tool for coordination at the national level. UN وعلى الصعيد المؤسسي ، تبذل جهود لتدعيم التنسيق الداخلي ولصوغ خطط ارتكازية كأداة للتنسيق على الصعيد الوطني .
    at the institutional level, significant challenges remained in developing monitoring and accountability mechanisms; the availability and effective utilization of gender-specialist resources; and the systematic use of gender analysis as the basis for policy and programme development. UN وعلى الصعيد المؤسسي لا تزال هنالك تحديات كبيرة في مجال وضع آليات الرصد والمساءلة؛ ومدى إتاحة الموارد الجنسانية التخصصية والانتفاع بها على نحو فعّال؛ والاستخدام المنهجي للتحليل الجنساني بوصفه أساسا لوضع السياسات والبرامج.
    at the institutional level, the two secretariats participate in regular coordination meetings, on newsletters and other publications, and collaborate on jointly managed capacity-building projects. UN 20 - وعلى المستوى المؤسسي تشارك الأمانتان في اجتماعات التنسيق العادية بشأن الرسائل الإخبارية والمطبوعات الأخرى، وتتعاونان في مشروعات بناء القدرات المشتركة.
    at the institutional level, " capacity-building focuses on overall organizational performance and functioning capabilities, as well as the ability of the organization to adapt to change. " UN وعلى المستوى المؤسسي " يركز بناء القدرات على مجمل قدرات الأداء والعمل في المنظمات، بالإضافة إلى قدرة المنظمة على التكيف مع التغيير " .
    This will reflect at the institutional level the centrality of human rights in the United Nations system, in line with security and development. UN وسيعكس هذا على مستوى المؤسسات محورية حقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة، على نسق الأمن والتنمية.
    This is due to national and international complexities at the institutional level. UN ويعود ذلك إلى التعقيدات الوطنية والدولية على صعيد المؤسسات.
    39. at the institutional level, the 1981 Constitution was suspended. UN 39- وعلى صعيد المؤسسات أوقف العمل بدستور عام 1981.
    That will increase the impact of ESCWA activities and facilitate evaluation and review with a view to measuring impact at the institutional level. UN وسيؤدي ذلك إلى زيادة أثر أنشطة الإسكوا وتيسير عمليات التقييم والاستعراض بغية قياس الأثر على مستوى المؤسسة.
    The structural coherence of the various processes for implementation of the outcomes of major conferences, both in terms of policies and at the institutional level, requires ongoing attention. UN فالتماسك الهيكلي لمختلف عمليات تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية، من حيث السياسات والمستوى المؤسسي على حد سواء، يستدعي اهتماما مستمرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more