"at the intergovernmental" - Translation from English to Arabic

    • على الصعيد الحكومي الدولي
        
    • على المستوى الحكومي الدولي
        
    • الحكومي الدولي على
        
    • على كل من الصعيد الحكومي الدولي
        
    • على الصعيدين الحكومي الدولي
        
    • خلال الاجتماع الحكومي الدولي
        
    • وعلى الصعيد الحكومي الدولي
        
    Specific actions should be developed at the intergovernmental level to prevent further abuse, including the dismantling of international networks of trafficking. UN وينبغي وضع تدابير محددة على الصعيد الحكومي الدولي لمنع حدوث انتهاكات جديدة، بما في ذلك حل الشبكات الدولية للاتجار.
    Unfortunately, there has been little or no follow-up at the intergovernmental level. UN ولﻷسف كانت المتابعة على الصعيد الحكومي الدولي معدومة أو شبه معدومة.
    We must consider at the intergovernmental level the specific implications of reform for efforts on the ground. UN ولا بد أن ننظر على الصعيد الحكومي الدولي في الآثار المحددة للإصلاح على الجهود التي تبذل على أرض الواقع.
    A formal implementation report is presented and reviewed at the intergovernmental level. UN ويجري تقديم التقرير الرسمي المتعلق بالتنفيذ واستعراضه على المستوى الحكومي الدولي.
    We believe that those resources should only be used to implement mandates that have been agreed upon at the intergovernmental level. UN ونرى أن تلك الموارد ينبغي ألا تستخدم إلا في تنفيذ ولايات تم الاتفاق بشأنها على المستوى الحكومي الدولي.
    Introduction Recent developments on system-wide coherence at the intergovernmental and inter-agency levels UN التطورات الحديثة العهد بشأن تحقيق الاتساق على الصعيد الحكومي الدولي والصعيد المشترك بين الوكالات
    All this highlights the importance given to Africa-related issues at the intergovernmental level of the United Nations. UN وهذا كله يبرز الأهمية المعطاة للقضايا المتعلقة بأفريقيا على الصعيد الحكومي الدولي للأمم المتحدة.
    The importance of concerted action at the intergovernmental level to combat illegal, unreported and unregulated fishing UN أهمية العمل المتضافر على الصعيد الحكومي الدولي لمكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم
    My delegation welcomes the convening in 2001 of a high-level conference to deal with this issue at the intergovernmental level. UN ووفدي يرحب بأن يعقد في عام 2001 مؤتمر رفيع المستوى لمعالجة هذه القضية على الصعيد الحكومي الدولي.
    Those ideas should be examined at the intergovernmental level in order to advance in the search for new and innovative ways of multilateral financing. UN وينبغي أن تدرس تلك اﻷفكار على الصعيد الحكومي الدولي لكي يمكن تحقيق تقدم في البحث عن سبل جديدة وابتكارية للتمويل المتعدد اﻷطراف.
    The Secretary-General’s proposals on improving the working methods of the Economic and Social Council and consolidating its subsidiary bodies provided an excellent starting point for consideration at the intergovernmental level. UN وهي ترى في هذا الصدد أن المقترحات المقدمة من اﻷمين العام لتحسين طرق عمل المجلس وتعزيز هيئاته الفرعية تشكل نقطة انطلاق ممتازة للدراسة على الصعيد الحكومي الدولي.
    at the intergovernmental level, this review has involved Heads of State or Government, ministers, ambassadors and Government policy-makers. UN ويشارك في هذا الاستعراض على الصعيد الحكومي الدولي رؤساء دول أو حكومات، ووزراء، وسفراء، وصانعو السياسة الحكومية.
    I. MAINSTREAMING A GENDER PERSPECTIVE at the intergovernmental LEVEL . 5 - 30 4 UN إدماج منظور نوع الجنس في اﻷنشطة الرئيسية على الصعيد الحكومي الدولي
    A series of working groups at the intergovernmental level could be another option. UN وهناك خيار آخر وهو إنشاء مجموعة من الأفرقة العاملة على المستوى الحكومي الدولي.
    Activities at the intergovernmental and inter-agency levels UN الأنشطة على المستوى الحكومي الدولي والمشترك بين الوكالات
    In order to facilitate their application at the national level, they should first be adopted at the intergovernmental level. UN ومن أجل تيسير تطبيق هذه العناصر على المستوى الوطني، ينبغي أن يتم أولاً اعتمادها على المستوى الحكومي الدولي.
    Finally, it reviews coordination at the intergovernmental level and the activities of the United Nations system in relation to the Decade for the Eradication of Poverty. UN وأخيرا، يستعرض التقرير التنسيق على المستوى الحكومي الدولي وأنشطة منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بعقد القضاء على الفقر.
    To be effective, reform will also have to be implemented at the intergovernmental level. UN وحتى يكون اﻹصلاح فعالا، يجب تنفيذه أيضا على المستوى الحكومي الدولي.
    It should also provide a forum for debate at the intergovernmental and at the expert level on these issues. UN وينبغي للأونكتاد أن يوفر محفلاً لإجراء مناقشات على المستوى الحكومي الدولي ومستوى الخبراء بشأن هذه القضايا.
    However, progress in these directions, both within the United Nations system and at the intergovernmental level, has been slow. UN إلا أن التقدم كان بطيئا في هذه الاتجاهات، داخل منظومة الأمم المتحدة وعلى الصعيد الحكومي الدولي على حد سواء.
    The Commission was convinced that, building on existing arrangements, a more integrated approach was required to all legal, economic, social and environmental aspects of the oceans and seas, both at the intergovernmental and inter-agency level. UN وكانت اللجنة مقتنعة بأنه، استنادا إلى الترتيبات القائمة، كانت هناك حاجة إلى نهج أكثر تكاملا إزاء جميع الجوانب القانونية والاقتصادية والاجتماعية والبيئية التي ينطوي عليها موضوع المحيطات والبحار، على كل من الصعيد الحكومي الدولي والصعيد المشترك بين الوكالات.
    The coordination and complementarity of activities and development programmes is increasingly necessary at the intergovernmental and non-governmental levels. UN وتتزايد ضرورة تحقيق تنسيق وتكامل اﻷنشطة وبرامج التنمية على الصعيدين الحكومي الدولي وغير الحكومي.
    These States were represented at the intergovernmental Ministerial Event by: the Minister for Migration and Asylum Policy of Sweden, Mr. Tobias Billström; the Minister for Immigration and Citizenship of Australia, The Honourable Chris Bowen; and the Permanent Representative of Egypt to the United Nations Office at Geneva, His Excellency Ambassador Hisham Badr. UN وقد مثّل الأشخاص التالي ذكرهم تلك الدول خلال الاجتماع الحكومي الدولي الوزاري: وزير السويد لسياسة الهجرة واللجوء، السيد توبياس بيلستروم؛ ووزير أستراليا لشؤون الهجرة والمواطنة، معالي السيد كريس بوين؛ والممثل الدائم لمصر لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف، سعادة السفير هشام بدر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more