Closer cooperation is required at the international level in this regard. | UN | ويلزم تحقيق تعاون أوثق على الصعيد الدولي في هذا الصدد. |
The speaker expressed hope that such systems could be developed further at the international level in the near future. | UN | وأعرب المتكلم عن أمله في أن يتواصل تطوير نظم من هذا القبيل على الصعيد الدولي في المستقبل القريب. |
A minority group of countries has been imposing its approach and views on decisions adopted at the international level in the field of human rights. | UN | فقد فرضت أقلية من البلدان منهجها وآراءها على القرارات المتخذة على الصعيد الدولي في مجال حقوق الإنسان. |
We have begun carbon-offset efforts at the international level in the context of a mechanism for clean development. | UN | وشرعنا في جهود لموازنة الكربون على المستوى الدولي في سياق آلية من أجل بيئة نظيفة. |
To that end, it is necessary to make progress at the international level in the following two directions. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، علينا أن نحرز تقدما على المستوى الدولي في اتجاهين. |
Some stated that the same principles should also apply at the international level in creating a conducive economic environment to promote poverty eradication, equity and social inclusion. | UN | وذكّر البعض أنه ينبغي أيضاً تطبيق هذه المبادئ نفسها على المستوى الدولي من أجل تهيئة بيئة اقتصادية تفضي إلى التشجيع على استئصال الفقر، وإلى الإنصاف والإدماج الاجتماعي. |
Concerned by the increase, at the international level, in the illicit manufacturing of and trafficking in firearms, ammunition, explosives and other related materials and by the serious problems resulting therefrom, | UN | واذ يقلقها ما يجري على الصعيد الدولي من تزايد في صنع اﻷسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات وسائر المعدات ذات الصلة والاتجار بها بشكل غير مشروع ، وما ينجم عن ذلك من مشاكل خطيرة ، |
FALDA had meetings and carried out activities at the international level in Lomé, Cotonou, Accra, Ouagadougou, Niamey and Lagos. | UN | وقد عقدت الرابطة لقاءات واضطلعت بأنشطة على الصعيد الدولي في لوميه وكوتونو وأكرا وواغادوغو ونيامي ولاغوس. |
Switzerland welcomes the considerable progress that has been made at the international level in discussions on the problem of submunitions. | UN | وترحب سويسرا بالتقدم الكبير الذي أحرز على الصعيد الدولي في المناقشات التي تناولت مشكلة الذخائر الصغيرة. |
He emphasized the need to find a way to ensure that the voices of victims and grass-roots organizations were heard at the international level in the future. | UN | وأكد على الحاجة إلى إيجاد طريقة لضمان الاستماع على الصعيد الدولي في المستقبل لأصوات الضحايا ومنظمات القاعدة الأساسية. |
All this, in brief, shows the renewed confidence felt at the international level in the authority, integrity, impartiality and independence of the Court. | UN | كل هذا، يبين بإيجاز الثقة المتجددة الواضحة على الصعيد الدولي في سلطة ونزاهة وحيدة واستقلال المحكمة. |
Has participated in exchange programmes at the international level in his field of expertise. | UN | شاركت في برامج للتبادل على الصعيد الدولي في ميدان خبرتها. |
Moreover, partners are needed at the international level, in the form of contact groups, regional or international organizations, and Member States with sufficient leverage, resources and expertise to accompany the mediation process. | UN | وتوجد فضلا عن ذلك حاجة إلى شركاء على الصعيد الدولي في شكل مجموعات اتصال أو منظمات إقليمية أو دولية أو دول أعضاء لديها نفوذ وموارد وخبرات كافية لمرافقة عملية الوساطة. |
The delegate noted that it could not be concluded that there was an explicit need for complementary standards at the international level in the field of xenophobia. | UN | وأفاد المندوب بأنه لا يمكن الاستخلاص بأن الحاجة تدعو صراحة إلى وضع معايير تكميلية على الصعيد الدولي في ميدان كره الأجانب. |
NAM supports greater efforts to integrate disarmament with humanitarian and development activities, and stresses the central role of the United Nations at the international level in addressing the disarmament-development relationship. | UN | وحركة عدم الانحياز تؤيد بذل جهود أكبر لدمج نزع السلاح مع الأنشطة الإنسانية والإنمائية، وتؤكد على الدور المركزي للأمم المتحدة على الصعيد الدولي في معالجة الصلة بين نزع السلاح والتنمية. |
The third level concerns the direct participation of individuals and groups at the international level in global institutions. | UN | أما المستوى الثالث فيتعلق بمشاركة الأفراد والجماعات مشاركة مباشرة على المستوى الدولي في المؤسسات العالمية. |
Nor has there been much progress at the international level in strengthening macroeconomic policy coordination. | UN | كما لم يحدث تقدم كبير على المستوى الدولي في تعزيز تنسيق سياسة الاقتصاد الكلي. |
Discussion continued at the international level in 2013. | UN | وتواصلت المناقشات على المستوى الدولي في عام 2013. |
Those efforts had led to general condemnation of the practice at the international level in the 1980s, notably by the Organization of American States and the Council of Europe, as well as to a call for accountability in particular cases. | UN | وأدت تلك الجهود إلى إدانة عامة لهذه الممارسة على المستوى الدولي في الثمانينيات، وخاصة من جانب منظمة الدول الأمريكية ومجلس أوروبا، وكذلك إلى الدعوة إلى المساءلة في حالات بعينها. |
It is also essential to cooperate closely at the international level in order to further strengthen the cohesiveness of the coordination mechanisms of the various initiatives for Africa, so that that continent can benefit more from development assistance. | UN | وضروري أيضا التعاون الوثيق على المستوى الدولي من أجل زيادة تعزيز ترابط آليات التنسيق بين مختلف المبادرات الخاصة بأفريقيا، بحيث يمكن لتلك القارة أن تستفيد أكثر من المساعدة الإنمائية. |
3. Participants noted that considerable progress had been made at the international level in ensuring the promotion of gender equality and women's equal participation in all aspects of peace processes. | UN | 3 - ولاحظ المشاركون أن تقدما كبيرا قد أحرز على الصعيد الدولي من أجل كفالة تعزيز المساواة بين الجنسين ومشاركة المرأة الكاملة في جميع جوانب عمليات السلام. |
In pursuit of the MDGs, it was vital to recognize those countries' difficulties and strengthen efforts at the international level in the area of prevention, emergency relief and rehabilitation of refugees. | UN | وبغية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، لا بد من مراعاة هذه الصعوبات ومن تعزيز الجهود التي تبذل على الصعيد الدولي في ميادين المنع، وتوفير الإغاثة الطارئة، وإعادة إدماج اللاجئين. |