"at the interregional level" - Translation from English to Arabic

    • على الصعيد الأقاليمي
        
    • وعلى الصعيد الأقاليمي
        
    • وعلى المستوى الأقاليمي
        
    • على المستوى اﻷقاليمي
        
    The Conference requested the Secretariat to provide its support to strengthening networking among authorities at the interregional level. UN وطلب المؤتمر إلى الأمانة أن تقدم دعمها لتعزيز إقامة شبكات تربط بين السلطات على الصعيد الأقاليمي.
    54. South-South trade cooperation at the interregional level could promote a cross-fertilization of intraregional trade. UN 54 - ومن شأن التعاون التجاري في ما بين بلدان الجنوب على الصعيد الأقاليمي أن يعزز التلاقح التجاري داخل المناطق.
    73. Cooperation on these issues should also take place at the interregional level where countries should include Governments and organizations of persons with disabilities. UN 73 - وينبغي أن يجري التعاون بشأن هذه القضايا على الصعيد الأقاليمي حيث يتعيّن أن تُشرك البلدانُ الحكومات ومنظمات المعوقين في جهودها.
    A new task is to analyse the evolving new trade geography of the South focusing on (a) the importance of the South as an engine of growth and development, (b) South-South trade at the intraregional level and increasingly at the interregional level, particularly via support for the third round of GSTP negotiations launched at the Conference and (c) increasing North-South trade relations. UN وأنيطت به مهمة جديدة وهي تحليل جغرافية التجارة الجديدة المتغيرة لدول الجنوب في التركيز على ما يلي: (أ) أهمية الجنوب باعتباره محركا للنمو والتنمية، (ب) التجارة بين الجنوب والجنوب داخل المناطق وعلى المستوى الأقاليمي بتقديم الدعم بوجه خاص للدورة الثالثة من مفاوضات النظام الشامل للأفضليات التجارية بين البلدان النامية، وهي الجولة التي بدأت في المؤتمر و (ج) زيادة العلاقات بين الشمال والجنوب.
    They stressed that there was a need to expand those efforts to include efforts at the interregional level. UN وشددوا على أن ثمة حاجة الى توسيع نطاق تلك الجهود ليشمل جهودا على المستوى اﻷقاليمي .
    During 2002, UNFPA continued to promote cooperation within and among regions through integration of South-South activities in country programmes, and support to innovative activities at the interregional level. UN وخلال عام 2002، واصل الصندوق تعزيز تعاونه داخل المنطقة وفيما بينها من خلال إدماج أنشطة بلدان الجنوب في البرامج القطرية، وتقديمه الدعم للأنشطة المبتكرة على الصعيد الأقاليمي.
    Fourteen of those recommendations were directed at the national level, 7 at the regional and subregional levels, 1 at the interregional level and 16 at the global level. UN وقد تركزت أربعة عشرة توصية على الصعيد الوطني، و 7 توصيات على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، وتوصية واحدة على الصعيد الأقاليمي و 16 توصية على الصعيد العالمي.
    We are convinced that an ambitious package of trade liberalization commitments would promote economic complementarities among the Participants especially at the interregional level. UN 3- ونحن مقتنعون بأن مجموعة طموحة من الالتزامات بتحرير التجارة ستعزز أنواع التكامل الاقتصادي فيما بين المشاركين، وبخاصة على الصعيد الأقاليمي.
    18. In the current difficult times, Mexico believed that the peaceful use of outer space should focus on international cooperation, especially at the interregional level. UN 18 - وقالت إنه في الأوقات الصعبة الحالية، تؤمن المكسيك بأنه ينبغي أن يركز استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية على التعاون الدولي، لا سيما على الصعيد الأقاليمي.
    In its decisions 3/2 and 4/2, the Conference encouraged Member States to work with existing regional networks and requested the Secretariat to facilitate communication between national authorities and to strengthen networking among authorities at the interregional level. UN 9- وشجّع المؤتمر، في مقرريه 3/2 و4/2، الدول الأعضاء على العمل مع الشبكات الإقليمية القائمة وطلب إلى الأمانة تيسير التواصل فيما بين السلطات الوطنية وتعزيز إقامة الشبكات فيما بين السلطات على الصعيد الأقاليمي.
    at the interregional level, the Office initiated an approach to connect various UNODC regional programmes and initiatives, including the Paris Pact initiative, in areas affected by illicit trafficking of drugs originating in Afghanistan, such as West and Central Asia, South-Eastern Europe, Gulf countries and East Africa. UN أما على الصعيد الأقاليمي فقد شرع المكتب في اتِّباع نهج يربط ما بين شتى برامجه ومبادراته الإقليمية، بما في ذلك مبادرة ميثاق باريس، في المناطق التي تعاني من الاتِّجار غير المشروع بالمخدِّرات الواردة من أفغانستان؛ مثل منطقة غرب ووسط آسيا ومنطقة جنوب شرق أوروبا، ومنطقة بلدان الخليج، ومنطقة شرق أفريقيا.
    (c) Providing support to NGOs at the interregional level with a view to facilitating the establishment of north-south and south-south partnerships (US$ 40,000 for grants for the biennium); UN (ج) توفير الدعم للمنظمات غير الحكومية على الصعيد الأقاليمي بهدف تسهيل قيام شراكات بين الشمال والجنوب وبين الجنوب والجنوب (000 40 دولار لتمويل منح لفترة السنتين)؛
    33. Activities at the interregional level in the biennium 2004-2005 include the following (US$ 310,000): UN 33- تشمل الأنشطة المقررة على الصعيد الأقاليمي لفترة السنتين 2004-2005 ما يلي (000 310 دولار من دولارات الولايات المتحدة):
    In its decision 4/2, on implementation of the provisions on international cooperation of the Organized Crime Convention, the Conference requested the Secretariat to support the strengthening of networking among authorities at the interregional level and to explore ways to facilitate communication and problem-solving among such authorities by considering the establishment of a discussion forum on a secure network or other means. UN وطلب المؤتمر إلى الأمانة، في مقرّره 4/2 بشأن التعاون الدولي على تنفيذ أحكام اتفاقية الجريمة المنظمة، أن تدعم تعزيز إقامة الشبكات بين السلطات على الصعيد الأقاليمي وأن تستكشف سبل تيسير الاتصال وحل المشاكل بين تلك السلطات بالنظر في إقامة منتدى للمناقشة عبر شبكة أو وسيلة أخرى مأمونة.
    108. The issue of sustainable development at the interregional level may involve natural eco-regional systems (for example, international river basins, shared water bodies, regional seas etc.) in relation to transboundary movement of environmental hazards. UN 108 - وقد تتضمن قضية التنمية المستدامة على الصعيد الأقاليمي النظم الإيكولوجية - الإقليمية الطبيعية (من قبيل أحواض الأنهار الدولية والكتل المائية المتقاسمة والبحار الإقليمية وما إلى ذلك) فيما يتصل بالمخاطر البيئية عبر الحدود.
    Within the CCM project, entitled " Promotion of the access to health-care for immigrants in Italy " , in 2008 it has been elaborated a set of relevant indicators, while an ad hoc WG was set up, at the interregional level, within the Inter-regional Health Coordination of the State-Region Conference for promoting exchange of views, information and best practices. UN وفي إطار مشروع المركز الوطني للوقاية من الأمراض ومكافحتها المعنون " تشجيع الوصول إلى الرعاية الصحية للمهاجرين في إيطاليا " ، أُعدت في عام 2008 مجموعة من المؤشرات المهمة، وأُنشئ فريق عمل مخصص، على الصعيد الأقاليمي في إطار التنسيق الصحي الأقاليمي لمؤتمر الدول والمناطق لتشجيع تبادل الآراء، والمعلومات وأفضل الممارسات.
    11. at the interregional level, several cooperation initiatives have emerged. UN ١١ - وظهرت عدة مبادرات تعاونية على المستوى اﻷقاليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more