The conference examined the areas of contention at the intersection of secured transactions and insolvency reform. | UN | وقد درس المؤتمر مجالات التنازع عند تقاطع المعاملات المضمونة وإصلاح نظم الإعسار. |
The site comprises 10,390 sq m of land, located at the intersection of Johann de Witt Laan and Eisenhowerlaan in the Statenkwatier District of The Hague. | UN | ويشتمل الموقع على٩٠٣ ٠١ مترا مربعا من اﻷراضي، ويقع عند تقاطع شارعي يوهان دي ويت لان وآيزنهاور لان في حي ستاتنكواتير في لاهاي. |
124. The Sala Santitham was built by the Government in 1954 at the intersection of Rajadamnern Nok Avenue and Krung Kasem Road. | UN | ١٢٤ - وكانت الحكومة قد أقامت مبنى سالا سانتيثام في عام ١٩٥٤ عند تقاطع جادة راجادامنيرن نوك وشارع كرونغ كاسم. |
With a wide network of governmental, non-governmental and inter-governmental partners, ICTSD plays a unique systemic role as a provider of original, non-partisan reporting and facilitation services at the intersection of international trade and sustainable development. | UN | وإذ أنشأ شبكة واسعة من الشركاء على المستويات الحكومية وغير الحكومية والحكومية الدولية، فإن المركز يؤدي دورا فريدا في إطار النظام في مجال توفير خدمات الإبلاغ والتيسير الأصيلة وغير المنحازة عند نقطة التقاء التجارة الدولية والتنمية المستدامة. |
Located at the intersection of the geopolitical interests of some great Powers, Moldova was incorporated into a State and political entity in which democratic values were meaningless. | UN | ان مولدوفا التي تقع عند نقطة تقاطع المصالح الجغرافية السياسية لبعض الدول الكبرى كانت قد أدمجت في دولة وفي كيان سياسي لم يكن للقيم الديمقراطية فحوى فيهما. |
at the intersection of occupation and patriarchy, women experience a multilayered discrimination and multiple forms of violence. | UN | ثم إن في تقاطع الاحتلال مع نظام سلطة الأب ما يجعل المرأة تشهد تمييزاً متعدد الطبقات وعنفاً متعدد الأشكال. |
The Permanent Mission of Cuba to the United Nations considers that the plaque placed at the intersection of Lexington Avenue and 38th Street is not in any way an appropriate and necessary signal for the circulation of vehicles or pedestrians. | UN | وترى البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة أن اللوحة المعدنية المقامة على تقاطع طريق لكسنغتون والشارع رقم ٣٨ ليست بأي حال من اﻷحوال علامة مناسبة ولازمة لحركة مرور العربات أو المشاة. |
The Austrian engagement to ban cluster munitions has its roots in another area at the intersection of disarmament and humanitarian policies, namely, the prohibition of anti-personnel mines. | UN | واهتمام النمسا بحظر الذخائر العنقودية ترجع أسبابه إلى مجال آخر يتقاطع مع نزع السلاح والسياسات الإنسانية، وأعني بذلك حظر الألغام المضادة للأفراد. |
Any available units, please respond to a 10-50 in progress at the intersection of 46th and 3rd. | Open Subtitles | إلى جميع الوحدات المتاحة، الرجاء الإستجابة لحادث .عند تقاطع الشارعين الـ46 والثالث |
All units be advised, suspect is on foot and was last seen headed north at the intersection of Marshall and East Lyon. | Open Subtitles | بلاغ لجميع الوحدات المشتبه به على اقدامها تم رؤيتها لأخر مرة تتجه شمالا عند تقاطع مارشل و ايست ليون |
Be at the intersection of 5th and 23rd in 15 minutes. Good-bye, Shaw. | Open Subtitles | كُونوا عند تقاطع الشارع الخامس مع الشارع الـ23 بعد 15 دقيقة. |
I need an ambulance at the intersection of Olympic and Hope. | Open Subtitles | أحتاج لسيارة اسعاف عند تقاطع أولمبك وهوب. |
Operates out of a house at the intersection of St. Andrew's and romaine. | Open Subtitles | يعمل خارج المنزل عند تقاطع شارع اندريو ورومانيا |
Chauncey,... we're moving in for the roadblock at the intersection of Taubman's Road and 116. | Open Subtitles | شاونسى نحن نتحرك باتجاه حاجز الطريق عند تقاطع طريقى تاوبمان و 116 |
(l) The World Summit should concern itself with issues that lie at the intersection of the economic and social sectors and with the relationship between society and development. | UN | )ل( ينبغي أن يهتم مؤتمر القمة العالمي بالمسائل التي تقع عند نقطة التقاء القطاعين الاقتصادي والاجتماعي، وبالعلاقة بين المجتمع والتنمية. |
It will be important to assess and learn from the experiences of policy at the intersection of environmental, social and economic domains, such as the experience of Bolsa Verde and Bolsa Floresta in Brazil where cash transfers are linked to environmental protection or sustainable resource use, or a range of adaptation and mitigation efforts. | UN | وسيكون من المهم تقييم الخبرات في السياسات العامة الواقعة عند نقطة التقاء المجالات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية والاستفادة منها، من قبيل تجربتي برنامج المنح الخضراء وبرنامج منح الغابات في البرازيل حيث ترتبط التحويلات النقدية بحماية البيئة أو الاستخدام المستدام للموارد، أو طائفة من الجهود الرامية إلى التكيف مع التغيرات والتخفيف من حدتها. |
These decisions positioned the GM at the intersection of supply (donor countries) and demand (affected developing countries). | UN | ووضعت هذه المقررات الآلية العالمية عند نقطة تقاطع العرض (البلدان المانحة) والطلب (البلدان النامية المتأثرة). |
The cuts in social spending and public sector jobs that have accompanied structural adjustment and welfare reform policies, for example, disproportionately affect women at the intersection of race and gender. | UN | فالتخفيضات في الإنفاق الاجتماعي وفي فرص العمل في القطاع العام التي صحبت سياسات التكيف الهيكلي وإصلاح نظام الرفاه الاجتماعي مثلا أثرت بمعدلات غير متكافئة على النساء عند نقطة تقاطع العرق والبعد الجنساني. |
If you find yourself at the intersection of Grace and Courage, look up. | Open Subtitles | إذا وجدت نفسك في تقاطع النعمة والشجاعة، والبحث عن. |
14. The boundary following the main channel of the Belesa A and the main channel of the tributary shall be located at the intersection of the main channel of the tributary with a line joining the upper and lower sections of the permanent bank of the Belesa A, and shall be marked by the demarcation team with an appropriate pillar site. | UN | 14 - تكون الحدود على مسار المجرى الرئيسي لبيليسا ألف والمجرى الرئيسي للرافد واقعة على تقاطع المجرى الرئيسي للرافد مع خط يصل الجزأين العلوي والسفلي للضفة الدائمة لبيليسا ألف، ويعلمها فريق الترسيم بموقع دعامة مناسب. |
" 1. The Commission next considered the topic of intellectual property licensing, a topic at the intersection of intellectual property and contract law. | UN | " 1 - نظرت اللجنة بعد ذلك في موضوع تراخيص الملكية الفكرية، وهو موضوع يتقاطع مع الملكية الفكرية وقانون العقود. |
Get me a tow truck at the intersection of Ashland and Division. | Open Subtitles | أريد سيارة قطر عند التقاطع عند آشلاند و قسم الشرطة |
Intellectual property licensing (or contracting in general) is an extremely important practice at the intersection of intellectual property and contract law. | UN | 46- إن ترخيص الممتلكات الفكرية (أو التعاقد عليها بصفة عامة) ممارسة في غاية الأهمية يتداخل فيها قانون الملكية الفكرية وقانون العقود. |
UNCED, for example, helped place the concept of sustainable development at the intersection of growth, poverty, environment, technology and natural resource use. | UN | فقد أتاح مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية مثلا، وضع مفهوم التنمية المستدامة عند نقطة تلاقي النمو والفقر والبيئة والتكنولوجيا واستخدام الموارد الطبيعية. |
It is placed at the intersection of security, development and human rights. | UN | وهو يكمن في نقطة تقاطع طرق الأمن والتنمية وحقوق الإنسان. |
108. The Council of State is both an advisory and a judicial body, at the intersection of the legislative, executive and judicial branches of government. | UN | 108- مجلس الدولة هو مؤسسة استشارية وقضائية في آن معاً، ويقع في مفترق الطريق بين السلطات التشريعية والتنفيذية والقضائية. |