"at the macro level" - Translation from English to Arabic

    • على المستوى الكلي
        
    • على الصعيد الكلي
        
    • على مستوى الاقتصاد الكلي
        
    • وعلى الصعيد الكلي
        
    • وعلى المستوى الكلي
        
    • وأعرِِِب
        
    • على المستوى الاقتصادي الكلي
        
    Because of its huge size, at the macro level, China prefers using remote sensing for desertification assessment. UN ونظراً إلى ضخامة الإقليم الوطني تؤثر الصين استخدام المسح الجوي لرصد التصحر على المستوى الكلي.
    This strengthens the validity of the main estimates and overall conclusions at the macro level. UN وهذا يُعزز صحة التقديرات الرئيسية والاستنتاجات الشاملة على المستوى الكلي.
    There has been improved economic performance at the macro level in the past 8 years. UN وقد تحسن أداء الاقتصاد على المستوى الكلي في السنوات الثماني الأخيرة.
    These indicators were classified according to the 12 critical areas of concerns in the BPFA as well as on the statistical requirements and standards of the core GAD statistical framework at the macro level. UN وقد صُنفت هذه المؤشرات وفقا لمجالات الاهتمام الحرجة الـ 12 في منهاج عمل بيجين وكذلك على أساس ما للإطار الإحصائي الأساسي للجنسانية في التنمية على الصعيد الكلي من متطلبات ومعايير إحصائية.
    Table 1 below illustrates the maturity model that will be used to measure implementation at the macro level. Table 1 UN ويبيِّن الجدول 1 أدناه نموذج الكفاءة الذي سيُستخدم لقياس التنفيذ على الصعيد الكلي.
    :: Options to leverage the development impact of remittances at the macro level and respond to their negative impact; UN :: الخيارات التي تسمح بزيادة أثر التحويلات المالية على التنمية على مستوى الاقتصاد الكلي والتصدي لأثرها السلبي،
    at the macro level, the disproportionate use of such policies has contributed to price volatility and to the ongoing housing affordability and availability crises. UN وعلى الصعيد الكلي فإن الاستخدام غير المتناسب لهذه السياسات أسهم في تقلب الأسعار وفي الأزمات القائمة فيما يتعلق بالقدرة على تحمل تكاليف السكن وتوافر المساكن.
    Accordingly, the Government will first of all, at the macro level, create the climate in order to achieve higher levels of sustainable growth. UN ومن ثم فستضطلع الحكومة في بداية الأمر على المستوى الكلي بتهيئة المناخ اللازم لتحقيق مستويات أعلى من النمو المستدام.
    To some member States, this research appeared abstract, not sufficiently pragmatic and not adequately focused on country experience as it concentrated on macroeconomic variables and delivered policy recommendations at the macro level. UN وترى بعض الدول الأعضاء أن هذه البحوث تجريدية، وليست عملية بالقدر الكافي، ولا تركز كما يجب على التجارب القطرية بل ركزت على متغيرات الاقتصاد الكلي وتمخضت عن توصيات سياساتية على المستوى الكلي.
    Institutional arrangements at the macro level UN الترتيبات المؤسسية على المستوى الكلي
    This strong achievement at the macro level underlines the impact of UNCDF work at the policy level in all countries where it has promoted the inclusive financial sector approach. UN ويؤكد هذا الإنجاز القوي على المستوى الكلي حقيقة الأثر الذي أحدثه عمل الصندوق على مستوى السياسات العامة في كافة البلدان التي شجع فيها نهج القطاع المالي الشامل.
    If the financial authorities at the macro level prudently manage foreign capital flows, costs and risks can be minimized and benefits maximized. UN فإذا قامت الهيئات المالية على المستوى الكلي بإدارة تدفقات رأس المال الأجنبي بحذر، يمكن تقليل التكاليف والمخاطر وزيادة الفوائد.
    This section analyses progress made under sub-goal 1, which largely covers interventions at the macro level. UN 201- يتضمن هذا الجزء تحليلا للتقدم المحرز في إطار الهدف الفرعي 1، الذي يغطي إلى حد كبير التدخلات على المستوى الكلي.
    This sub-goal centres mainly on support and results achieved at the macro level. UN 223- يركز هذا الهدف الفرعي أساسا على الدعم والنتائج المحققة على المستوى الكلي.
    As a general rule, the positive effects of reduced military spending should be assessed on a long-term basis since the benefits at the macro level may not be apparent over the short run. UN وكقاعدة عامة، ينبغي تقييم اﻵثار اﻹيجابية المترتبة على خفض اﻹنفاق العسكري على أساس طويل اﻷجل نظرا ﻷن الفوائد على المستوى الكلي قد لا تظهر في اﻷمد القصير.
    UNFPA and the United Nations Statistics Division have also initiated development of an international oversight body of global technical experts to provide quality control for the census process at the macro level. UN وشرع الصندوق أيضا مع شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة بإنشاء هيئة دولية للرقابة مكونة من خبراء تقنيين عالميين لتقديم خدمات ضمان الجودة لعملية التعداد على الصعيد الكلي.
    However, the contrary is also true, that is, social development provides the foundation for and preconditions of both economic growth at the macro level and competitiveness at the level of the industrial enterprise. UN ومع هذا، فإن العكس صحيح أيضا، أي أن التنمية الاجتماعية توفر أساسا لكل من النمو الاقتصادي على الصعيد الكلي وكذلك للقدرة التنافسية على صعيد الشركات الصناعية، كما أن هذه التنمية تشكل شرطا أساسيا لذلك النمو ولتلك القدرة.
    Policy-level activities 12. at the macro level UNIFEM has been focusing on engendering trade, science and technology policies and understanding the impact on women of economic trends towards globalization. UN ٢١ - يقوم الصندوق على الصعيد الكلي بالتركيز على مراعاة نوع الجنس في السياسات المتصلة بالتجارة والعلم والتكنولوجيا، وفهم اﻵثار المترتبة على الاتجاهات الاقتصادية نحو العولمة فيما يتعلق بالمرأة.
    Energy development should look not only at the macro level but also at the grassroots level. UN وينبغي ألا تركز تنمية الطاقة على مستوى الاقتصاد الكلي فقط بل ينبغي أن تشمل أيضاً مستوى القواعد الشعبية.
    14. at the macro level of the programming arrangements, several indicators might be inferred from the existing legislation and supporting Executive Board documents. UN 14 - وعلى الصعيد الكلي لترتيبات البرمجة، يمكن استخلاص عدد من المؤشرات من التشريعات المعمول بها ومن وثائق المجلس التنفيذي الداعمة.
    4. The view was expressed that it was the responsibility of Member States to designate priorities at the macro level for the Organization and that priority-setting was key to the United Nations programme planning and budgeting process. UN 4 - وأعرِِِب عن رأي مفاده أن المسؤولية عن تحديد أولويات المنظمة ككل تقع على عاتق الدول الأعضاء وبأن تحديد الأولويات يكتسي أهمية أساسية في تخطيط برامج الأمم المتحدة وعملية الميزنة فيها.
    A stable economic environment at the macro level, a supportive international trading system and entrepreneurial drive at the micro level are prerequisites but, by themselves, are not sufficient to spur the structural transformation of economies. UN وإن البيئة الاقتصادية المتصفة بالاستقرار على المستوى الاقتصادي الكلي والنظام التجاري الدولي الداعم وروح المبادرة على مستوى الاقتصاد الجزئي جميعها شروط ضرورية مسبقة ولكنها ليست في حد ذاتها كافية لإحداث التحول الهيكلي في الاقتصادات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more