"at the macroeconomic level" - Translation from English to Arabic

    • على صعيد الاقتصاد الكلي
        
    • على مستوى الاقتصاد الكلي
        
    • على المستوى الاقتصادي الكلي
        
    • وعلى صعيد الاقتصاد الكلي
        
    In that regard, IMF worked with its partners to ensure that the social dimensions of development were addressed at the macroeconomic level. UN وفي هذا الشأن، يعمل الصندوق مع شركائه من أجل كفالة معالجة الأبعاد الاجتماعية للتنمية على صعيد الاقتصاد الكلي.
    at the macroeconomic level, economic growth alone is not sufficient for job creation. UN فالنمو الاقتصادي وحده لا يكفي لخلق فرص العمل على صعيد الاقتصاد الكلي.
    The combination was very effective at the macroeconomic level. UN وكانت هذه التوليفة فعالة للغاية على صعيد الاقتصاد الكلي.
    The application of market instruments at the macroeconomic level is intended to establish undistorted pricing mechanisms and competitiveness. UN والقصد من استخدام اﻷدوات السوقية على مستوى الاقتصاد الكلي هو إيجاد آليات لتحديد اﻷسعار ومنافسة سويتين.
    The impact is being felt both at the macroeconomic level and in terms of household income and food security. UN وتأثير الأزمة محسوس على مستوى الاقتصاد الكلي وعلى صعيد دخل الأسرة المعيشية والأمن الغذائي على السواء.
    23. Policies applied at the macroeconomic level could be effectively complemented by the activities of different institutions active at the intermediate level between government and individual enterprises. UN ٣٢- يمكن استكمال السياسات المطبقة على المستوى الاقتصادي الكلي بشكل فعال بأنشطة مؤسسات مختلفة تنشط على المستوى الوسيط بين الحكومة وفرادى المشاريع.
    at the macroeconomic level environmental protection and “eco-management” can contribute to the modernization of the economy and to creating and securing jobs in industry. UN وعلى صعيد الاقتصاد الكلي يمكن للحماية البيئية و " اﻹدارة اﻹيكولوجية " أن تسهما في تحديث الاقتصاد وفي إيجاد وضمان الوظائف في قطاع الصناعة.
    However, money itself is determined at the macroeconomic level. UN بيد أن المال، بحد ذاته، يُحدَّد على صعيد الاقتصاد الكلي.
    In some States, those effects were being felt at the macroeconomic level. UN وبالنسبة لقسم من هذه الدول، فإن هذه اﻹنعكاسات تبدو على صعيد الاقتصاد الكلي.
    Due to their efforts, however, the results of the economic reforms could already be perceived at the macroeconomic level. UN ومع ذلك، فإنه بفضل الجهود التي تبذلها هذه البلدان، تعتبر نتائج الاصلاحات الاقتصادية ملموسة فعلا على صعيد الاقتصاد الكلي.
    When private capacity is non-existent or weak, the public sector as a whole needs to lead the design and implementation of a new industry or a new technology, with a combination of horizontal interventions at the macroeconomic level. UN وعندما تكون قدرات القطاع الخاص غير موجودة أو ضعيفة، ينبغي أن يتولى القطاع العام القيادة في تصميم وتنفيذ مشروع صناعة جديدة أو تكنولوجيا جديدة، مع مزيج من الأنشطة الأفقية على صعيد الاقتصاد الكلي.
    46. Progress has been achieved at the macroeconomic level. UN 46 - أُحرز قدر ملحوظ من التقدم على صعيد الاقتصاد الكلي.
    The findings were used to raise awareness and increase public dialogue on the need to mainstream gender equality at the macroeconomic level. UN واستخدمت نتائج التحليل في إذكاء الوعي والتوسع في التحاور العلني بشأن ضرورة تعميم مراعاة المنظور الجنساني على صعيد الاقتصاد الكلي().
    21. The European Union would continue to play an active part in the efforts to create an environment favourable to the development of small and medium-sized enterprises both at the macroeconomic level and by recasting legislative and regulatory frameworks, simplifying administrative procedures and reforming legal systems. UN ٢١ - وأردف قائلا إن الاتحاد اﻷوروبي سيواصل المشاركة النشطة في الجهود الرامية إلى تهيئة بيئة مواتية لتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة على صعيد الاقتصاد الكلي ومن خلال إعادة تشكيل اﻷطر التشريعية والتنظيمية، وتبسيط اﻹجراءات اﻹدارية وإصلاح النظم القضائية على حد سواء.
    31. Discussion at the macroeconomic level has focused on how the SNA can be adjusted to account for environmental values. UN ١٣ - وقد تركزت المناقشات التي دارت على صعيد الاقتصاد الكلي على الطريقة التي يمكن بها تعديل نظام الحسابات القومية بحيث يتضمن القيم البيئية.
    The application of market instruments at the macroeconomic level is intended to establish undistorted pricing mechanisms and competitiveness. UN والهدف من استخدام اﻷدوات السوقية على مستوى الاقتصاد الكلي هو إيجاد آليات تسعير غير مشوهة وخلق القدرة على التنافس.
    It must demonstrate that it could guarantee effective coordination at the macroeconomic level and ensure that its deliberations and decisions had an impact and an influence on decisions taken elsewhere. UN ويجب أن تدلل على أن بوسعها كفالة التنسيق الفعال على مستوى الاقتصاد الكلي وكفالة تأثير مداولاتها وقراراتها على القرارات المتخذة في كل مكان.
    They focus on formulating a global economic theory that takes fully into account the many types of value represented by the world's biological and geophysical resources and calls for the developing of better tools of accounting and economic analysis to measure the environmental impact of investment decisions at the macroeconomic level. UN وتلك الدراسات تركز على صياغة نظرية اقتصادية عالمية تأخذ في كامل اعتبارها شتى أشكال القيم التي تمثلها موارد العالم البيولوجية والجيوفيزيائية وتدعو إلى استحداث أدوات أفضل للمحاسبة والتحليل الاقتصادي لقياس اﻷثر البيئي للقرارات المتعلقة بالاستثمار على مستوى الاقتصاد الكلي.
    117. In Pakistan, policies at the macroeconomic level are currently aimed at reducing inflationary pressures of the past, continued revenue generation efforts and restrained public expenditure. UN 117 - وفي باكستان، تستهدف السياسات العامة على مستوى الاقتصاد الكلي حاليا الحد من الضغوط التضخمية التي اتسمت بها الفترات الماضية، ومواصلة الجهود الرامية إلى توليد الدخل والحد من النفقات العامة.
    The results, at the macroeconomic level, were evident in stable currency, low inflation, improved levels of foreign exchange reserves, a decline in fiscal deficit and public debt as a proportion of gross domestic product, a vibrant stock market and better targeted growth than had been anticipated. UN أما النتائج، على مستوى الاقتصاد الكلي فكانت واضحة للعيان من حيث إضفاء الاستقرار على العملة وخفض التضخم وتحسين مستويات احتياطيات النقد الأجنبي وخفض في عجز الميزانية وفي الدَيْن العام كنسبة من الناتج المحلي الإجمالي وقيام سوق نشطة للأوراق المالية وتحقيق نمو مستهدف بأفضل مما كان متوقعا.
    124. Emphasis was also placed on the need for the IMF to reassess the bases for its policy recommendations at the macroeconomic level. UN ٤٢١- كما تم التشديد على ضرورة قيام صندوق النقد الدولي باعادة تقييم اﻷسس التي يستند اليها في وضع توصياته بشأن السياسة العامة على المستوى الاقتصادي الكلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more