"at the main part of the session" - Translation from English to Arabic

    • في الجزء الرئيسي من الدورة
        
    The earlier estimate of approximately $900,000 had been provided at the main part of the session before consultation with the Facilities Management Division. UN وأوضح أن التقدير السابق البالغ نحو ٠٠٠ ٩٠٠ دولار قدم في الجزء الرئيسي من الدورة قبل التشاور مع شعبة إدارة المرافق.
    The difficult negotiations at the main part of the session had highlighted the need for all parties to be flexible if consensus was to be reached. UN وإن المفاوضات الصعبة في الجزء الرئيسي من الدورة قد سلّطت الضوء على ضرورة تحلي جميع الأطراف بالمرونة إذا ما أرادت التوصل إلى توافق في الآراء.
    It was not prepared, however, to undertake a general discussion or reopen any other elements of the decision taken by the General Assembly at the main part of the session. UN واستدرك قائلا إن الجماعة غير مستعدة للدخول في مناقشة عامة أو إعادة فتح أي عنصر آخر من عناصر القرار الذي اتخذته الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من الدورة.
    Realistically, the Committee was unlikely to achieve a consensus on the text of a draft resolution on the scale of assessments at the main part of the session. UN وبنظرة واقعية، نرى أن من غير المحتمل أن تتوصل اللجنة في الجزء الرئيسي من الدورة إلى توافق للآراء على نص مشروع قرار خاص بجدول الأنصبة المقررة.
    17. The mandated review of the functions and reporting procedures of OIOS should be in accordance with General Assembly resolution 48/218 B, particularly its paragraph 13, and should be concluded at the main part of the session. UN ٧١ - وقال إن الاستعراض المطلوب لمهام مكتب خدمات المراقبة الداخلية ولﻹجراءات التي يتبعها في تقديم التقارير، ينبغي أن يتمشى مع قرار الجمعية العامة ٤٨/٢١٨ باء، ولا سيما الفقرة ١٣ منه، وينبغي إنجازه في الجزء الرئيسي من الدورة.
    Regarding the proposal made by the representative of Norway, the Rio Group believed that the Committee should take action on the report of the International Civil Service Commission (A/60/30) at the main part of the session. UN وبالنظر إلى الاقتراح الذي تقدم به ممثل النرويج، قالت إن مجموعة ريو ترى أن على اللجنة أن تتخذ إجراء بشأن تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية (A/60/30) في الجزء الرئيسي من الدورة.
    Mr. Manjeev Singh Puri (India) said that it was regrettable that there had not been enough time to achieve a consensus on the question of human resources management at the main part of the session. UN 47 - السيد مانجيف سينغ بوري (الهند): قال إنه من المؤسف أنه لم يكن هناك ما يكفي من الوقت لتحقيق توافق في الآراء بشأن مسألة إدارة الموارد البشرية في الجزء الرئيسي من الدورة.
    24. Mr. Cumberbatch (Cuba) said that the introduction of important reports just days before the Committee was to complete its work at the main part of the session was a sign of inefficiency on the part of the Secretariat that hindered the legislative process. UN 24 - السيد كومبرباتش (كوبا): قال إن عرض التقارير الهامة قبل أيام فقط من الموعد المحدد لاختتام اللجنة لأعمالها في الجزء الرئيسي من الدورة هو دليل على عدم كفاءة من جانب الأمانة العامة يعيق العملية التشريعية.
    37. The Chairman said that he deeply regretted that, at the request of certain delegations, the informal consultations on agenda item 118 (Joint Inspection Unit) had been omitted from the Committee’s programme of work for the following week, and that at earlier informals delegations had merely repeated statements made at the main part of the session. UN ٣٧ - الرئيس: أعرب عن بالغ أسفه ﻷن المشاورات غير الرسمية حول البند ١١٨ من جدول اﻷعمال )وحدة التفتيش المشتركة( قد أسقطت من برنامج عمل اللجنة لﻷسبوع القادم وذلك بناء على طلب بعض الوفود، وﻷن الوفود اكتفت في المشاورات غير الرسمية السابقة، بتكرار البيانات التي أدلي بها في الجزء الرئيسي من الدورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more