"at the meeting held" - Translation from English to Arabic

    • في الاجتماع المعقود
        
    • خلال الاجتماع الذي عقد
        
    • وفي الاجتماع الذي عقد
        
    • وفي الجلسة المعقودة
        
    • خلال اجتماعهم
        
    • خلال الاجتماع المعقود
        
    • في الاجتماع الذي عقد
        
    • في الاجتماع الذي عُقد
        
    • في اجتماعه المعقود
        
    • أثناء الاجتماع المعقود
        
    • في الجلسة المعقودة
        
    We recall the unfulfilled commitment made by developed countries at the meeting held in Gleneagles, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. UN ونشير بهذا الصدد إلى التعهد الذي قطعته البلدان المتقدمة النمو في الاجتماع المعقود في غلن إيغلز بالمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، ولكنها لم تف به.
    We adopted important guidelines on money-laundering at the meeting held in Buenos Aires in December 1995. UN فلقد اعتمدنا مبادئ توجيهية هامة بشأن غسيل اﻷموال في الاجتماع المعقود في بوينس أيريس في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥.
    I then held a series of bilateral consultations with the delegations of the nuclear—weapon States, during which I conveyed to them the views expressed at the meeting held with delegations having made specific proposals. UN وبعد ذلك عقدت سلسلة من المشاورات الثنائية مع وفود الدول الحائزة لﻷسلحة النووية نقلت إليها في أثنائها اﻵراء التي طرحت في الاجتماع المعقود مع الوفود التي طرحت مقترحات محددة.
    At those meetings, participants considered a working paper that had been introduced at the meeting held on 25 November 2010. UN وفي هذه الاجتماعات، نظر المشاركون في ورقة العمل التي قُدِّمت خلال الاجتماع الذي عقد في 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    34. at the meeting held on 22 May in Pristina, groups of six experts from each side discussed the framework for future talks and confidence-building measures. UN ٣٤ - وفي الاجتماع الذي عقد في ٢٢ أيار/ مايو في برستينا، ناقش فريقان من ستة خبراء من كل جانب إطار المحادثات التي ستجرى في المستقبل وتدابير بناء الثقة.
    at the meeting held on 3 June 2004 the Assembly adopted the report of the Credentials Committee. UN وفي الجلسة المعقودة في 3 حزيران/يونيه 2004، اعتمدت الجمعية تقرير لجنة وثائق التفويض.
    " 2. Takes note of the elaboration by experts of all five Central Asian States at the meeting held at Samarkand, from 25 to 27 September 2002, of a draft treaty and its protocol for the establishment of a nuclear-weapon-free zone in Central Asia " ; UN " 2 - تحيط علما بقيام خبراء من جميع دول منطقة وسط آسيا الخمس، خلال اجتماعهم في سمرقند في الفترة من 25 إلى 27 أيلول/سبتمبر 2002، بوضع مشروع لمعاهدة وبروتوكول ملحق بها لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا " ؛
    My delegation has followed with interest the presentation of certain proposals on the revitalization of nuclear disarmament efforts, both at today's debate and at the meeting held on 24 September 2010. UN وتابع وفد بلدي باهتمام تقديم بعض المقترحات بشأن تنشيط جهود نزع الأسلحة النووية، سواء في مناقشة اليوم أو خلال الاجتماع المعقود في 24 أيلول/سبتمبر 2010.
    It is a continuous process, as we saw at the meeting held in Cairo last week in that context. UN إنها عملية مستمرة كما رأينا في الاجتماع الذي عقد بالقاهرة الأسبوع الماضي في ذلك السياق.
    One of the major issues discussed at the meeting held in the seat of the Senate of the Republic of Poland was the role of women in the development strategy for Polish sport. UN وكان من القضايا الرئيسية التي نوقشت في الاجتماع الذي عُقد في مقر مجلس الشيوخ البولندي دور المرأة في استراتيجية تطوير الرياضة في بولندا.
    In this regard, we express our full support for the diplomatic process currently under way and our satisfaction at its initial results at the meeting held in Geneva on 8 September last. UN وفي هــذا الصــدد، نعرب عن تأييدنا التام للعملية الدبلوماسية الجاريــة حاليا، وعن ارتياحنا لنتائجها اﻷولية التي تم التوصل إليها في الاجتماع المعقود في جنيـــف يوم ٨ أيلول/ سبتمبـر الماضي.
    The officers of the expert group on data collection were elected at the meeting held from 12 to 15 January 2010 as follows: UN انتُخب أعضاء مكتب فريق الخبراء المعني بجمع البيانات في الاجتماع المعقود من 12 إلى 15 كانون الثاني/يناير 2010، على النحو التالي:
    The Investments Committee concurred with that approach at the meeting held on 10 May 2010. UN وقد وافقت لجنة الاستثمارات على هذا النهج في الاجتماع المعقود في 10 أيار/مايو 2010.
    They encouraged the donors to honour, as soon as possible, the commitments made at the meeting held in New York in May 2000. UN وشجعوا تلك الجهات على الوفاء في أسرع وقت ممكن بالالتزامات التي قطعتها على نفسها في الاجتماع المعقود في نيويورك في أيار/مايو 2000.
    11. Nearly all of the decisions taken at the meeting held on 2 May in Abuja and at the follow-up meeting on 15 May in Freetown have been implemented. UN 11 - وقد تم تقريبا تنفيذ جميع المقررات التي اتُخذت في الاجتماع المعقود في 2 أيار/مايو في أبوجا وفي اجتماع المتابعة المعقود في 15 أيار/مايو في فريتاون.
    He also made a presentation at the meeting, held at United Nations Headquarters on 24 September 2009, to promote the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN كما قدَّم عرضاً في الاجتماع المعقود بمقر الأمم المتحدة يوم 24 أيلول/سبتمبر 2009 للدعوة إلى التبكير بدخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز السريان.
    At those meetings, participants considered a working paper that had been introduced at the meeting held on 25 November 2010. UN وفي هذه الاجتماعات، نظر المشاركون في ورقة العمل التي قُدِّمت خلال الاجتماع الذي عقد في 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    Said differently, and as confirmed at the meeting held on 25 September to assess the progress towards meeting the Millennium Development Goals, we face a decidedly mixed picture. UN وبعبارة أخرى، وكما تأكد ذلك خلال الاجتماع الذي عقد في 25 أيلول/سبتمبر لتقييم التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، فإننا بلا شك نواجه صورة متباينة.
    at the meeting held on 15 September, the Government announced that its contributions to the elections would be approximately $18 million. UN وفي الاجتماع الذي عقد في 15 أيلول/سبتمبر، أعلنت الحكومة أن مساهماتها في الانتخابات ستبلغ نحو 18 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    at the meeting held on 19 February 1998, the Working Group adopted its report. UN وفي الجلسة المعقودة في ٩١ شباط/فبراير ٨٩٩١ ، اعتمد الفريق العامل تقريره .
    2. Takes note of the elaboration by experts of all five Central Asian States at the meeting held at Samarkand, from 25 to 27 September 2002, of a draft treaty and its protocol for the establishment of a nuclear-weapon-free zone in Central Asia; UN 2 - تحيط علما بقيام خبراء من جميع دول منطقة وسط آسيا الخمس، خلال اجتماعهم في سمرقند في الفترة من 25 إلى 27 أيلول/سبتمبر 2002، بوضع مشروع لمعاهدة وبروتوكول ملحق بها لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا؛
    The Ugandan side promised to provide the Group with these documents at the meeting held on 24 October 2005 (see paras. 6.4 and 6.5 of the minutes of the meeting, which were drawn up by the Ugandan side). UN وقد وعد الطرف الأوغندي بتزويد الفريق بهذه الخطط خلال الاجتماع المعقود في 24 تشرين الأول/أكتوبر 2005 (كما هو وارد في النقطتين 6-4 و 6-5 من محضر هذا الاجتماع الذي دونه الطرف الأوغندي).
    Another key agreement was the endorsement by the principals at the meeting, held in Nairobi on 4 and 5 August, that presidential decrees should be issued to address the blockage caused by the stalemate in Parliament. UN وثمة اتفاق رئيسي آخر توصل إليه كبار المسؤولين في الاجتماع الذي عقد في نيروبي في 4 و 5 آب/أغسطس تمثل في ضرورة إصدار مراسيم رئاسية للتصدي للمعوقات الناتجة عن حالة الجمود في البرلمان.
    3. at the meeting held in Paris, the Advisory Board considered the preliminary results of the audit of the Development Fund for the year ended 31 December 2009. UN 3 - نظر مجلس المشورة في الاجتماع الذي عُقد في باريس في النتائج الأولية لمراجعة حسابات صندوق التنمية للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    48. Like the Group of Friends at the meeting held at Gevena on 13 and 14 February, I welcome progress made by the two sides towards implementation of Security Council resolution 1716 (2006). UN 48 - أسوة بفريق الأصدقاء في اجتماعه المعقود في جنيف، يومي 13 و 14 شباط/فبراير، أرحب بالتقدم الذي أحرزه الجانبان تجاه تنفيذ أحكام قرار مجلس الأمن 1716 (2006).
    Confirmation of the pledges made at the meeting held in December as well as commitments of new money adequate to fund the planned programmes for the next few years will be necessary. UN وسيلزم تأكيد التعهدات التي قطعت في أثناء الاجتماع المعقود في كانون اﻷول/ديسمبر، فضلا عن الالتزام بأموال جديدة تكفي لتمويل البرامج المعتزم تنفيذها في خلال السنوات القليلة المقبلة.
    I would now like to inform the Committee that, together with the other officers of the Committee, I carefully reviewed the issues involved in this matter at the meeting held on Thursday, 20 October. UN وأود اﻵن أن أبلغ اللجنة بأنني قمت، بالاشتراك مع سائر أعضاء مكتب اللجنة، باستعراض دقيق للقضايا التي تنطوي عليها هذه المسألة في الجلسة المعقودة يوم الخميس الموافق ٢٠ تشرين اﻷول/اكتوبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more