"at the micro level" - Translation from English to Arabic

    • على المستوى الجزئي
        
    • على المستوى الصغير
        
    • الصعيد الجزئي
        
    • صعيد الاقتصاد الجزئي
        
    These could not be resolved at the micro level. UN وهذه المسائل لا يمكن حلها على المستوى الجزئي.
    Competitiveness at the micro level can also be examined from two points of view: costs and product quality. UN ويمكن أيضاً بحث القدرة التنافسية على المستوى الجزئي من زاويتين هما: التكاليف ونوعية المنتج.
    States have to assess the situation at the micro level and prioritize addressing the most urgent challenges. UN ويتعين على الدول أن تجري تقييماً للحالة على المستوى الجزئي وأن تضع أولوياتها في مجال التصدي لأشد التحديات إلحاحاً.
    Temporal and spatial effects also become especially evident looking at the impacts of DLDD at the micro level. UN كما باتت الآثار الزمنية والمكانية تتجلى على نحو خاص في تأثيرات التصحر وتدهور الأراضي والجفاف على المستوى الجزئي.
    He also pointed out the need for examining the impacts of these mechanisms at the micro level (e.g. households), as opposed to the global level. UN كما أشار إلى ضرورة دراسة آثار تلك الآليات على المستوى الصغير (الأسر على سبيل المثال) في مقابل المستوى العالمي.
    However, the line managers and regional officers interviewed stated without any hesitation that the contribution of the JPOs is significant at the micro level. UN إلا أن المديرين التنفيذيين والموظفين الإقليميين الذين شملتهم المقابلات ذكروا دون أي تردد أن مساهمة الموظفين الفنيين المبتدئين مساهمة لا يُستهان به على المستوى الجزئي.
    Experience shows that strictly top-down interventions aimed at solving problems at the micro level can easily fail. UN وتبين التجربة أن التدخلات المتجهة كليا من القمة إلى القاعدة والرامية إلى حل المشاكل على المستوى الجزئي يمكن أن تفشل بسهولة.
    In addition to these macro-level factors, the need to sell competitively in a falling market affects commodity producers at the micro level. UN وباﻹضافة إلى هذه العوامل على المستوى الكلي، فإن الحاجة إلى البيع بصورة تنافسية في سوق هابطة تؤثر على منتجي السلع اﻷساسية على المستوى الجزئي.
    22. Mr. Nettleford recommended that any action taken should start at the micro level. UN 22- وأوصى السيد نيتيلفورد بأنه ينبغي لأي إجراء يُتَّخذ أن يبدأ على المستوى الجزئي.
    However, the line managers and regional officers interviewed stated without any hesitation that the contribution of the JPOs is significant at the micro level. UN إلا أن المديرين التنفيذيين والموظفين الإقليميين الذين شملتهم المقابلات ذكروا دون أي تردد أن مساهمة الموظفين الفنيين المبتدئين مساهمة لا يُستهان به على المستوى الجزئي.
    Unless local producers manage to counteract them at the micro level through further restructuring, there are likely to be negative repercussions on output growth in the affected countries, especially in their manufacturing industries. UN وما لم يتمكن المنتجون المحليون من التصدي لها على المستوى الجزئي عن طريق المزيد من إعادة الهيكلة، فمن المرجح أن تحدث عواقب سلبية على نمو الناتج في البلدان المتأثرة، وبخاصة في صناعاتها التحويلية.
    The significance of this may be more apparent at the micro level where differences between agreements are more apparent, than at the macro level where all the agreements tend to operate within a common set of parameters. UN ولعل أهمية ذلك تتجلى بقدر أكبر على المستوى الجزئي حيث تكون التباينات بين الاتفاقات أوضح مما هي عليه() على المستوى الكلي الذي تميل فيه كل الاتفاقات إلى العمل في إطار مجموعة مشتركة من البرامترات.
    Such policies, termed mesoeconomic policies, play a crucial role in linking macroeconomic policy to the behaviour of social and economic agents at the micro level. UN ومثل هذه السياسات، التي يطلق عليها " السياسات الاقتصادية الوسطى " ، تقوم بدور بالغ اﻷهمية في ربط السياسة الاقتصادية الكلية بسلوك العناصر الفاعلة الاجتماعية والاقتصادية على المستوى الجزئي.
    The policy directions indicated so far for achieving competitiveness at the micro level need to be evaluated in terms of international and regional policies. UN 42- إن توجيهات السياسة المبينة حتى الآن لتحقيق القدرة التنافسية على المستوى الجزئي ينبغي أن تقيَّم من حيث اتساقها مع الاتفاقات الدولية والإقليمية.
    21. The Advisory Committee was also informed, upon enquiry, that performance indicators at the micro level would focus on the achievement of operational components. UN 21 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية أيضاً، عند الاستفسار، بأن مؤشرات الأداء على المستوى الجزئي ستركز على إنجاز العناصر التشغيلية.
    It also supports gender equality advocates in developing capacity and knowledge to support intensified action and accountability and supports innovative pilot programmes that generate credible evidence of effective work at the micro level to inspire replication and upscaling. UN ويقدم لدعاة المساواة بين الجنسين الدعم في تطوير القدرات والمعارف لتعزيز العمل المكثف والمساءلة، ويدعم البرامج التجريبية المبتكرة التي تولد أدلة موثوقة عن العمل الفعال على المستوى الجزئي للحفز على التكرار والارتقاء.
    As waste is more and more regarded as a valuable resource, more communities are becoming involved in community-based waste management, which is a step forward in social and economic development at the micro level. UN وحيث أن النفايات باتت تعتبر موردا قيِّما بشكل متزايد، فإن المزيد من المجتمعات المحلية باتت تشارك في إدارة النفايات، الأمر الذي يمثل خطوة إلى الأمام في سبيل التنمية الاجتماعية والاقتصادية على المستوى الجزئي.
    There is evidence that economic gains occur at the macro level in terms of GDP growth arising from broadband expansion, while benefits can also accrue at the micro level in terms of productivity gains, employment and firm efficiencies. UN وهناك أدلة على أن مكاسب اقتصادية تنشأ على المستوى الكلي من حيث نمو الناتج المحلي الإجمالي بفضل اتساع رقعة خدمات النطاق العريض، وفي الوقت ذاته يمكن جني فوائد على المستوى الجزئي من حيث زيادة الإنتاجية والعمالة وكفاءة الشركات.
    Some members suggested the paper place the results of TNAs in a broader context, for example by discussing the links between TNAs and national development plans, national communications and national adaptation programmes of action (NAPAs) at the macro level and the links between TNAs and the implementation of activities identified in TNAs at the micro level. UN واقترح بعض الأعضاء أن تدرج الورقة نتائج عمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية في سياق أوسع مثلاً بمناقشة الروابط بين عمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية وخطط التنمية الوطنية، والبلاغات الوطنية وبرامج العمل الوطنية للتكيف على المستوى الكلي والروابط بين عمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية وتنفيذ الأنشطة المحددة في عمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية على المستوى الجزئي.
    61. Poverty alleviation programme. This programme continued its focus on addressing poverty at the micro level through skills training (1,209 apprenticeships), lectures at community centres on the causes of poverty, " Start Your Own Business " training, and/or provision of credit. UN 61 - برنامج تخفيف حدة الفقر - واصل هذا البرنامج تركيزه على التصدي للفقر على الصعيد الجزئي من خلال التدريب على اكتساب المهارات (209 1 فرصة للتلمذة الصناعية)، وإلقاء المحاضرات في المراكز المجتمعية بشأن أسباب الفقر، والتدريب تحت شعار " أقم مشروعك بنفسك " و/أو توفير الائتمانات.
    A stable macroeconomic environment and entrepreneurial drive at the micro level are prerequisites for economic development but are not by themselves sufficient to spur the desired structural transformation. UN ومن الشروط المسبقة للتنمية الاقتصادية وجود بيئة مستقرة على مستوى الاقتصاد الكلي وروح المبادرة على صعيد الاقتصاد الجزئي لكنهما في حد ذاتهما لا يكفيان لإحداث التحول الهيكلي المطلوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more