"at the mid-term review" - Translation from English to Arabic

    • في استعراض منتصف المدة
        
    • أثناء استعراض منتصف المدة
        
    • خلال استعراض منتصف المدة
        
    • استعراض منتصف المدة إبرازاً لأهميته
        
    • في اجتماع استعراض منتصف المدة
        
    • وفي استعراض منتصف المدة
        
    Niger fully supports the recommendations adopted at the Mid-term Review of the United Nations New Agenda for the Development of Africa. UN والنيجر تؤيد تمام التأييد التوصيات المعتمدة في استعراض منتصف المدة لبرنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات.
    While supporting the programme, other delegations emphasized that it would be challenging to implement, particularly in the area of outreach to small farmers and entrepreneurs, and looked forward to learning of the initial results at the Mid-term Review. UN وأكدت وفود أخرى، مع تأييدها للبرنامج، أن تنفيذه سيمثل تحديا، لاسيما في مجال تقديم يد المساعدة الى صغار المزارعين ومنظمي المشاريع، وأعربت عن تطلعها الى معرفة النتائج اﻷولية في استعراض منتصف المدة.
    While supporting the programme, other delegations emphasized that it would be challenging to implement, particularly in the area of outreach to small farmers and entrepreneurs, and looked forward to learning of the initial results at the Mid-term Review. UN وأكدت وفود أخرى، مع تأييدها للبرنامج، أن تنفيذه سيمثل تحديا، لاسيما في مجال تقديم يد المساعدة الى صغار المزارعين ومنظمي المشاريع، وأعربت عن تطلعها الى معرفة النتائج اﻷولية في استعراض منتصف المدة.
    The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol shall initiate the consideration of such commitments at the Mid-term Review as established in Article 3, paragraph 15, below. UN ويتولى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول النظر في تلك الالتزامات أثناء استعراض منتصف المدة المحدد في الفقرة 15 من المادة 3، أدناه.
    She was pleased to note that, at the Mid-term Review of the Almaty Programme of Action, States had unanimously adopted new modalities of international cooperation for ensuring stable economic growth and redressing trade imbalances for landlocked developing countries. UN وأعربت عن سرورها لملاحظة أن الدول اعتمدت بالإجماع، في استعراض منتصف المدة لبرنامج عمل ألماتي، طرائق جديدة للتعاون الدولي من أجل ضمان نمو اقتصادي مطرد وتصحيح اختلالات توازن التجارة لصالح البلدان النامية غير الساحلية.
    Coherence and systemic issues were also high in the debate at the Mid-term Review on the implementation of the provisions of the São Sao Paulo. UN وكانت مسألة التماسك والقضايا الهيكلية تحظى بأهمية كبيرة أيضا في المناقشات التي جرت في استعراض منتصف المدة بشأن تنفيذ أحكام توافق آراء ساو باولو.
    Discussion at the Mid-term Review had confirmed that although UNCTAD was an organization that was in demand, its very structure and method of work required reform. UN وقال إن المناقشة التي جرت في استعراض منتصف المدة قد أثبتت أن الأونكتاد منظمة في حاجة إلى إصلاح لهيكلها وأسلوب عملها وإن كان عليها إقبال.
    Discussion at the Mid-term Review had confirmed that although UNCTAD was an organization that was in demand, its very structure and method of work required reform. UN وقال إن المناقشة التي جرت في استعراض منتصف المدة قد أثبتت أن الأونكتاد منظمة في حاجة إلى إصلاح لهيكلها وأسلوب عملها وإن كان عليها إقبال.
    UNCTAD expert meetings were very valuable capacity-building tools, and she appealed to the secretariat and to donors to honour the mandate established at the Mid-term Review in terms of selecting experts from all regions. UN وأشارت إلى أن اجتماعات الخبراء التي يعقدها الأونكتاد تمثل أدوات قيِّمة لبناء القدرات، وناشدت الأمانة والمانحين احترام الولاية المحددة في استعراض منتصف المدة فيما يتعلق باختيار الخبراء من جميع المناطق.
    UNCTAD expert meetings were very valuable capacity-building tools, and she appealed to the secretariat and to donors to honour the mandate established at the Mid-term Review in terms of selecting experts from all regions. UN وأشارت إلى أن اجتماعات الخبراء التي يعقدها الأونكتاد تمثل أدوات قيِّمة لبناء القدرات، وناشدت الأمانة والمانحين احترام الولاية المحددة في استعراض منتصف المدة فيما يتعلق باختيار الخبراء من جميع المناطق.
    UNCTAD expert meetings were very valuable capacity-building tools, and she appealed to the secretariat and to donors to honour the mandate established at the Mid-term Review in terms of selecting experts from all regions. UN وأشارت إلى أن اجتماعات الخبراء التي يعقدها الأونكتاد تمثل أدوات قيِّمة لبناء القدرات، وناشدت الأمانة والمانحين احترام الولاية المحددة في استعراض منتصف المدة فيما يتعلق باختيار الخبراء من جميع المناطق.
    Estimate 2002-2003: 109 countries represented at the Mid-term Review UN تقدير 2002-2003: أن يصل عدد البلدان الممثلة في استعراض منتصف المدة إلى 109 بلدان
    On that basis, I believe that we should approach the implementation of UN-NADAF in the second half of this decade bearing in mind the recommendations adopted at the Mid-term Review. UN وتأسيسا على هذا، فإنني أعتقد بأنه ينبغي لنا أن نضع في اعتبارنا لدى تناول تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في النصف الثاني من هذا العقد التوصيات التي اعتمدت في استعراض منتصف المدة.
    Their efforts, in fact, have already had a positive impact on their economies, as summarized in the Secretary-General's report, submitted at the Mid-term Review. UN والواقع أن جهودها تلك كان لها تأثير إيجابي على اقتصاداتها، كما هو موجز في تقرير اﻷمين العام المقدم في استعراض منتصف المدة.
    At the national level, the medium-term plan should aim at ensuring that the urgent measures and recommendations agreed upon at the Mid-term Review are integrated within the context of country cooperation. UN وعلى الصعيد الوطني، ينبغي للخطة المتوسطة اﻷجل أن تهدف إلى ضمان إدماج التدابير العاجلة والتوصيات المتفق عليها في استعراض منتصف المدة ضمن إطار التعاون القطري.
    At the same time, it was clear that a Chairperson's summary was a possibility fully in line with the guidelines established at the Mid-term Review following UNCTAD X. The European Union still saw good opportunities in the near future to work better with all delegations in the various groups. UN وفي الوقت نفسه، يبدو واضحاً أن إعداد موجز للرئيس هو احتمال يتماشى تماماً مع المبادئ التوجيهية التي وضعت في استعراض منتصف المدة الذي تلا مؤتمر الأونكتاد العاشر. وقال إن الاتحاد الأوروبي يرى مع ذلك فرصاً جيدة في المستقبل القريب لتحسين العمل مع جميع الوفود في مختلف المجموعات.
    The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol shall initiate the consideration of such commitments at the Mid-term Review as established in Article 3, paragraph 15, below. UN ويتولى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول النظر في تلك الالتزامات أثناء استعراض منتصف المدة المحدد في الفقرة 15 من المادة 3، أدناه.
    The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol shall initiate the consideration of such commitments at the Mid-term Review as established in Article 3, paragraph 15, below. UN ويتولى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول النظر في تلك الالتزامات أثناء استعراض منتصف المدة المحدد في الفقرة 15 من المادة 3، أدناه.
    The representative of Egypt, speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that his Group was ready to accept any solution that met the three criteria decided on at the Mid-term Review. UN 7- وتكلّم ممثّل مصر، نيابة عن مجموعة ال77 والصين، فقال إن مجموعته مستعدة لقبول أي حل يستوفي المعايير الثلاثة التي أقرّت خلال استعراض منتصف المدة.
    32. The representative of Thailand stressed that the Mid-term Review was an important milestone for taking stock but also an opportunity to refine and strengthen UNCTAD's role in each of its three pillars and setting the direction for UNCTAD XII. It was therefore important that delegations have high-level presence at the Mid-term Review in order to raise its profile. UN 32 - وشدد ممثل تايلند على أهمية استعراض منتصف المدة من أجل حصر المنجزات وعلى أنه يمثل فرصة لتحسين دور الأونكتاد وتعزيزه في كل ركيزة من ركائزه الثلاث وتحديد الوجهة للأونكتاد الثاني عشر. ولذلك فمن المهم أن يكون للوفود حضور رفيع المستوى في استعراض منتصف المدة إبرازاً لأهميته.
    at the Mid-term Review meeting, it was agreed that joint review meetings would be held on an annual basis. UN وقد اتفق في اجتماع استعراض منتصف المدة على عقد اجتماعات مشتركة للاستعراض على أساس سنوي.
    We note with regret at the Mid-term Review that, despite this promising political backdrop and the clear will of the African countries to extricate themselves from underdevelopment, UN-NADAF has experienced only an embryonic implementation — or at the very least a fragmentary one. UN وفي استعراض منتصف المدة نشير مع اﻷسف إلى أنه على الرغم من هذه الخلفية السياسية المبشرة بالخير وعزم البلدان اﻷفريقية الواضح على تخليص نفسها من التخلف فلم ينفذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات سوى تنفيذ بدائي أو، على اﻷقل، متقطع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more