"at the ministerial conference" - Translation from English to Arabic

    • في المؤتمر الوزاري
        
    • وفي المؤتمر الوزاري
        
    • خلال المؤتمر الوزاري
        
    • المؤتمر الوزاري في
        
    The Executive Secretary was requested to report on the status of implementation of the Manila Declaration at the Ministerial Conference. UN وطُلب الى اﻷمين التنفيذي أن يقدم تقريرا عن حالة تنفيذ اعلان مانيلا في المؤتمر الوزاري.
    26. Research on substantive issues to be considered at the Ministerial Conference will be undertaken in early 1994. UN ٦٢ - وسيضطلع، في أوائل ٤٩٩١، بالبحوث بشأن المسائل الموضوعية المزمع النظر فيها في المؤتمر الوزاري.
    We welcome, for more than one reason, the decision of your distinguished body to include Morocco, to a greater extent, in its different activities and, in particular, at the Ministerial Conference. UN ونرحب ﻷكثر من سبب بقرار مجلسكم الموقر بإشراك المغرب أيضا في أعماله المختلفة وبوجه خاص في المؤتمر الوزاري.
    In 1992, the Global Malaria Control Strategy was endorsed at the Ministerial Conference on Malaria Control convened by WHO in Amsterdam. UN وفي عام ١٩٩٢، حظيت بالتأييد الاستراتيجية العالمية لمكافحة الملاريا في المؤتمر الوزاري المعني بمكافحة الملاريا الذي عقدته منظمة الصحة العالمية في أمستردام.
    at the Ministerial Conference held in Bucharest last December, la Francophonie showed that it can become a real forum for political dialogue. UN وفي المؤتمر الوزاري المعقود في بوخارست في كانون اﻷول/ ديسمبر الماضي، دللت الجماعة الفرنكوفونية على أنها قادرة على أن تصبح محفلا حقيقيا للحوار السياسي.
    More than 55 countries and organizations sealed a pact in Paris at the Ministerial Conference on Drug Routes from Central Asia to Europe, hosted by the Government of France in May 2003. UN 15- أبرم أكثر من 55 بلدا ومنظمة ميثاقا في باريس خلال المؤتمر الوزاري بشأن دروب المخدّرات من آسيا الوسطى إلى أوروبا، الذي استضافته حكومة فرنسا في أيار/مايو
    In that context, we look forward to the first follow-up at the Ministerial Conference scheduled to be held in Kabul in June 2012. UN وفي ذلك السياق، نتطلع إلى المتابعة الأولى في المؤتمر الوزاري المقرر عقده في كابول في حزيران/ يونيه 2012.
    The status of implementation of the Declaration will be reviewed at the Ministerial Conference to be held in Morocco in May 2008; UN وسوف يُنظر في حالة تنفيذ الإعلان في المؤتمر الوزاري المزمع عقده في المغرب في أيار/مايو 2008؛
    The Ministerial Declaration on Improving Road Safety in Asia and the Pacific was adopted at the Ministerial Conference on Transport; at least 25 ESCAP member States have national road safety goals or targets. UN وصدر الإعلان الوزاري بشأن تحسين السلامة على الطرق في آسيا والمحيط الهادئ في المؤتمر الوزاري المعني بالنقل؛ ويتوخى ما لا يقل عن 25 من الدول الأعضاء في اللجنة أهدافاً أو غايات وطنية لسلامة الطرق.
    Delegates at the Ministerial Conference asked for the continued technical support of ECLAC in monitoring implementation. UN ودعا المندوبون في المؤتمر الوزاري اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إلى مواصلة تقديم الدعم التقني في مجال رصد التنفيذ.
    Moreover, at the Ministerial Conference convened by the World Trade Organization (WTO) at Cancun, the developed countries had subordinated the beginning of negotiations on the Singapore issues to progress in the remaining negotiations that favoured their interests. UN وعلاوة على ذلك فإن البلدان المتقدمة، في المؤتمر الوزاري الذي عقدته منظمة التجارة العالمية في كانكون، جعلت بدء التفاوض على مسائل سنغافورة مرهونا بالتقدم في سائر المفاوضات التي تخدم مصالحها.
    He called on donor countries and all other partners to respect the financial commitments they had made at the Ministerial Conference in order to ensure that the Programme of Action would become a reality. UN ومن المطلوب من البلدان المانحة وسائر الأطراف الشريكة المعنية أن تحترم تعهدات التمويل التي أعلنت عنها في المؤتمر الوزاري بغية إعمال برنامج العمل.
    He therefore welcomed the agreements reached by the group of seven major industrialized countries and the Russian Federation at the Ministerial Conference on Terrorism, held in Paris in 1996, and the initiatives taken to implement them. UN ولذلك فإنه يرحب بالاتفاقات التي توصلت اليها مجموعة البلدان الصناعية الرئيسية السبعة والاتحاد الروسي في المؤتمر الوزاري المعني باﻹرهاب الذي انعقد في باريس في عام ١٩٩٦ وبالمبادرات التي اتخذت لتنفيذها.
    Among the most recent initiatives, Argentina welcomed the final document adopted at the Ministerial Conference on Terrorism of the countries of the Group of Seven and the Russian Federation and the Sharm-el-Sheik Statement. UN والأرجنتين تخص بالترحيب من أقربها الوثيقة الختامية التي اعتمدت في المؤتمر الوزاري المعني بالإرهاب لبلدان مجموعة السبعة والاتحاد الروسي، وبيان شرم الشيخ.
    Therefore, we the Ministers and Heads of Delegations, present at the Ministerial Conference of the 5th World Water Forum, share the view on the following: UN ومن ثم، فإننا، نحن الوزراء ورؤساء الوفود الحاضرين في المؤتمر الوزاري للمنتدى العالمي الخامس للمياه، نتشاطر الرأي حول الأمور التالية:
    We expect those issues to be taken into account at the forthcoming meetings of the World Trade Organization, in particular at the Ministerial Conference to be held in Hong Kong later this year. UN ونتوقع مراعاة تلك القضايا في الاجتماعات المقبلة لمنظمة التجارة العالمية، وخاصة في المؤتمر الوزاري المقرر عقده في هونغ كونغ في وقت لاحق من هذا العام.
    Since 1999 they have actively implemented the commitments made at the Ministerial Conference through the Programme certification that is based on the Ministerial Conference criteria and indicators for sustainable forest management. UN وقامت اعتبارا من عام 1999 بالتنفيذ الفعلي للالتـزامات المعلنـة في المؤتمر الوزاري من خلال برنامج الاعتماد القائم على معايير ومؤشرات المؤتمر الوزاري المتعلقة بالإدارة المستدامة للغابات.
    Without such endeavours, there was a risk that the developing countries, which had nothing to gain, would be increasingly reluctant to engage in trade negotiations, as had been witnessed recently at the Ministerial Conference of the World Trade Organization (WTO) in Cancun. UN ودون ذلك المسعى، سيكون هناك خطر في أن تزداد البلدان النامية، التي لا تستفيد شيئا من المفاوضات التجارية؛ ترددا في الانخراط في تلك المفاوضات، كما شُوهد مؤخرا في المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية الذي عُقد في كانكون.
    At the pan-European level a recommendation was prepared on the prevention of illegal immigration, which was agreed upon at the Ministerial Conference of Budapest in February 1993. UN وعلى مستوى جميع بلدان أوروبا، أعدت توصية بشأن منع الهجرة غير القانونية، كان قد اتفق عليها في المؤتمر الوزاري المنعقد في بودابست في شباط/فبراير ١٩٩٣.
    at the Ministerial Conference on Economic Assistance to the Palestinian People, held in Paris in January, the European Union pledged a contribution of $120 million for 1996. UN وفي المؤتمر الوزاري المعني بتقديم المساعدة الاقتصادية إلى الشعب الفلسطيني، الذي عقد في باريس في كانون الثاني/يناير، تعهد الاتحاد اﻷوروبي باﻹسهام بمبلغ ١٢٠ مليون دولار في عام ١٩٩٦.
    China successfully hosted the Forum on China-Africa Cooperation at the Ministerial Conference Beijing 2000, and established relevant follow-up mechanisms. UN وقد استضافت الصين بنجاح منتدى التعاون بين الصين وأفريقيا خلال " المؤتمر الوزاري بيجين 2000 " ، كما أنشأت آليات المتابعة ذات الصلة.
    The entire international community shared responsibility for a development-focused outcome to the Doha work programme, and it was therefore imperative for decisions at the Ministerial Conference to be successfully negotiated. UN فالمجتمع الدولي بأسره مشترك في تحمل المسؤولية عن نتيجة تركز على التنمية من برنامج عمل الدوحة، وبالتالي فلا مفر من أن ينجح المؤتمر الوزاري في التوصل إلى قرارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more