"at the missions" - Translation from English to Arabic

    • في البعثات
        
    • في مواقع البعثات
        
    • في البعثتين
        
    • على صعيد البعثات
        
    • وفي البعثات
        
    Moreover, as yet there was no firm data concerning requirements at the missions to be covered by those hubs. UN وعلاوة على ذلك، لا يوجد حتى الآن بيانات ثابتة تتعلق بالاحتياجات في البعثات التي سيغطيها هذان المركزان.
    The closest and most frequent cooperation between the Departments and the regional organization was found at the missions UN كان التعاون الأوثق والأكثر تواترا بين الإدارتين والمنظمات الإقليمية يوجد في البعثات
    173. The data from the database indicated an average stock ratio of 26 per cent at the missions as at 24 September 2009. UN 173 - وتشير البيانات الواردة في قاعدة البيانات إلى نسبة مخزون تبلغ 26 في المائة في البعثات في 24 أيلول/سبتمبر 2009.
    (g) Property records maintained at the missions should be regularly updated with new acquisitions and deletions (see para. 51); UN )ز( ينبغي استكمال سجلات الممتلكات المحتفظ بها في مواقع البعثات بصورة منتظمة، لتتضمن الممتلكات المقتناة حديثا والمشطوبة )انظر الفقرة ٥١(؛
    Two investigators from Headquarters were temporarily assigned to assist in establishing these offices and to conduct investigations at the missions. UN وانتدب محققان من المقر مؤقتا للمساعدة في إنشاء هذين المكتبين وإجراء تحقيقات في البعثتين.
    The detailed average stock ratios at the missions are shown in annex XII. UN وترد معدلات نسب المخزونات في البعثات بالتفصيل في المرفق الثاني عشر.
    These improvements at the missions were confirmed by the results of the audits of the Board. UN وتأكدت هذه التحسينات في البعثات من خلال نتائج مراجعات الحسابات التي يجريها المجلس.
    As peacekeeping operations expand so does the need to assess the threat and risks at the missions. UN وبقدر ما تتوسع عمليات حفظ السلام، تكبر الحاجة إلى تقييم التهديدات والمخاطر في البعثات.
    The Board evaluated the procurement activities at the missions and noted the following: UN وقد أجرى المجلس تقييما لأنشطة المشتريات في البعثات ولاحظ ما يلي:
    The Board also recommends the validation of the portfolios of evidence, on a test basis, by the resident auditors at the missions. UN ويوصي المجلس أيضا بأن يقوم مراجعو الحسابات المقيمون بالتحقق من صحة حوافظ الأدلة، بإخضاعها للاختبار في البعثات.
    Additional training would be given to staff with delegated certifying authority both at Headquarters and especially at the missions. UN وسيُتاح تدريب إضافي للموظفين المنوط بهم سلطة التصديق في المقر وخاصة في البعثات.
    This tool was only implemented at the missions during the early part of 2003 and the full effect thereof could only be evaluated in the following year. UN ولم يعمل بهذه الأداة في البعثات إلا في الشطر الأول من عام 2003، ولا يمكن تقييم أثرها الكامل إلا في السنة التالية.
    The Board evaluated the procurement activities at the missions and noted the following: UN وقد أجرى المجلس تقييما لأنشطة المشتريات في البعثات ولاحظ ما يلي:
    358. The Board recommends that the Administration explore mechanisms to provide remote access to onboarding staff at the missions to enable them to complete formalities, thereby obviating the necessity of their visiting the Regional Service Centre. UN ٣٥8 - ويوصي المجلس الإدارة بأن تستكشف وضع آليات كفيلة بتمكين الموظفين الملتحقين في البعثات من القيام إلكترونيا عن بعد بإكمال الإجراءات اللازمة، مما يغني عن الحاجة إلى أن يزوروا مركز الخدمات الإقليمي.
    The Board reviewed the utilization of ICT assets at the missions, the Regional Service Centre and the Global Service Centre and observed the following: UN واستعرض المجلس استخدام أصول تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البعثات والمركز الإقليمي للخدمات في عنتيبي ومركز الدعم العالمي، ولاحظ ما يلي:
    34. Additionally, we noted the absence of standard operating procedures to guide acquisition planning processes at the missions and at Headquarters. UN 34 - وإضافة إلى ذلك، فقد لاحظنا غياب إجراءات تشغيل موحدة لتوجيه عمليات تخطيط الاقتناء في البعثات والمقر.
    The data from the database indicated an average stock ratio of 26 per cent at the missions as at 24 September 2009. UN تشير البيانات الواردة في قاعدة البيانات إلى نسبة مخزون تبلغ 26 في المائة في البعثات في 24 أيلول/سبتمبر 2009.
    The training of members of the local committees will further strengthen the internal control mechanism at peacekeeping missions, which will have a positive impact on overall procurement activities at the missions. UN وسيزيد تدريب أعضاء اللجان المحلية من تعزيز آلية المراقبة الداخلية في بعثات حفظ السلام، مما سيكون له أثر إيجابي على أنشطة المشتريات بشكل عام في البعثات.
    As of 31 December 2010, the respective vacancy rates at the missions were 17.2 and 17.5 per cent. UN وحتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، بلغ معدل الشغور في البعثتين 17.2 في المائة و 17.5 في المائة تباعا.
    Peacekeeping missions should, at least once a year, seek the technical views of OLA on the quality of legal services provided at the missions. UN وينبغي لبعثات حفظ السلام أن تقوم مرة واحدة في السنة على الأقل، بالتماس الآراء التقنية لمكتب الشؤون القانونية بشأن نوعية الخدمات التي تقدم على صعيد البعثات.
    I am certain that everyone at the United Nations and at the missions to the United Nations have been touched in some way. UN وأنا واثق أن كل شخص في الأمم المتحدة وفي البعثات المعتمدة لديها تأثر بها بشكل أو بآخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more