"at the national and regional levels and" - Translation from English to Arabic

    • على الصعيدين الوطني والإقليمي
        
    • على المستويين القطري والإقليمي
        
    • على الصعيدين الوطني والاقليمي
        
    • في هذا الخصوص على الصعيدين الوطني واﻹقليمي
        
    The project is aimed at addressing the gap in research on the gender impact of the economic crisis at the national and regional levels and to contribute to the post-2015 development framework. UN ويهدف المشروع إلى معالجة الفجوة القائمة في البحوث المتعلقة بالأثر الجنساني للأزمة الاقتصادية على الصعيدين الوطني والإقليمي والإسهام في الإطار الإنمائي لما بعد عام 2015.
    5. Preparedness needs to be pursued at the national and regional levels and within a legal framework. UN 5 - ثمة حاجة إلى السعي للتأهب على الصعيدين الوطني والإقليمي وضمن إطار قانوني.
    In this regard, the Security Training Programme will provide constant awareness training based on the updated assessment of the risks at the national and regional levels and on the nature of their functions; UN وفي هذا الصدد، سيتيح برنامج التدريب في مجال الأمن فرصة مستمرة للتوعية على أساس التقييم المستكمل بشأن المخاطر على الصعيدين الوطني والإقليمي وعلى أساس طبيعة وظائفهم؛
    Welcoming the preparations for the World Summit on the Information Society undertaken at the national and regional levels, and encouraging all countries to intensify their work, UN وإذ ترحب بالأعمال التحضيرية الجارية على المستويين القطري والإقليمي لعقد مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات، وإذ تشجع جميع البلدان على تكثيف أعمالها في هذا المجال،
    This conference laid the groundwork for the implementation of the Convention at the national and regional levels and agreed on measures of cooperation in the region. UN ووضع هذا المؤتمر اﻷساس لتنفيذ الاتفاقية على الصعيدين الوطني والاقليمي واتفق على تدابير للتعاون في المنطقة.
    18. Invites, in this connection, all Governments to take action to this end at the national and regional levels and in cooperation with the United Nations, if appropriate through technical assistance; UN ٨١- تدعو في هذا الصدد جميع الحكومات، إلى اتخاذ إجراءات في هذا الخصوص على الصعيدين الوطني واﻹقليمي وبالتعاون مع اﻷمم المتحدة، عن طريق المساعدة التقنية عند الاقتضاء؛
    The Institute, in accordance with its mandate, is implementing programmes at the national and regional levels and in cooperation with UNODC and other international crime prevention partners. UN وينفّذ المعهد، وفقا لولايته، برامج على الصعيدين الوطني والإقليمي بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وغيره من الشركاء الدوليين في مجال منع الجريمة.
    Recognizing the importance of action at the national and regional levels and the role that regional organizations can play in certain cases to prevent humanitarian crises, UN وإذ تسلم بأهمية العمل على الصعيدين الوطني والإقليمي لمنع اندلاع أزمات إنسانية واحتوائها والدور الذي يمكن للمنظمات الإقليمية القيام به في حالات معينة في هذا الصدد،
    The initiative will strive to improve cooperation and capacity at the national and regional levels and to promote public-private partnerships between and among Governments, international organizations, non-governmental organizations and the private sector. UN وستسعى تلك المبادرة إلى تحسين التعاون وبناء القدرات على الصعيدين الوطني والإقليمي وإلى تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص فيما بين الحكومات والمنظمات الدولية، والمنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص.
    Recognizing the importance of action at the national and regional levels and the role that regional organizations can play in certain cases to prevent humanitarian crises, UN وإذ تسلم بأهمية العمل على الصعيدين الوطني والإقليمي لمنع اندلاع أزمات إنسانية واحتوائها والدور الذي يمكن للمنظمات الإقليمية القيام به في حالات معينة في هذا الصدد،
    Action plans under the Strategic Approach will be developed by Governments at the national and regional levels and by intergovernmental organizations and international financial institutions. UN وسيتم وضع خطط عمل طبقاً للنهج الإستراتيجي بواسطة الحكومات على الصعيدين الوطني والإقليمي وبواسطة المنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات المالية الدولية.
    Its adoption by the General Assembly will facilitate speedy and effective action at the national and regional levels and facilitate timely action by the international community. UN وسييسر اعتماد الجمعية العامة لها العمل السريع والفعال على الصعيدين الوطني والإقليمي وييسر العمل في حينه من جانب المجتمع الدولي.
    The proposals made by the Secretary-General in his report regarding the need for further development of the system for training staff at the national and regional levels and encouraging efforts in Member States to train personnel for peacekeeping missions should be carefully considered. UN وينبغي النظر بدقة في الاقتراحات التي قدمها الأمين العام في تقريره المتعلق بالحاجة إلى إدخال مزيد من التطوير على النظام لتدريب الموظفين على الصعيدين الوطني والإقليمي وتشجيع الجهود في الدول الأعضاء لتدريب العاملين في بعثات حفظ السلام.
    (a) Taking stock of the state of preparations at the national and regional levels and within the United Nations system; UN (أ) تقييم حالة الأعمال التحضيرية على الصعيدين الوطني والإقليمي وداخل منظومة الأمم المتحدة؛
    8. The methodology the Special Representative has chosen for the implementation of her mandate requires her to identify reliable and credible sources within the human rights community at the national and regional levels and establish relations with them. UN 8 - ومن شأن المنهجية التي اختارتها الممثلة الخاصة من أجل تنفيذ ولايتها أن تقتضي منها تحديد العناصر التي تتمتع بالثقة والمصداقية في إطار مجتمع حقوق الإنسان على الصعيدين الوطني والإقليمي وإقامة صلات معها.
    These efforts infuse every aspect of the Department's information programmes, such as in the work of its information centres at the national and regional levels, and in the strengthened media outreach and training programmes for the media from developing countries. UN وتتناول هذه الأنشطة جميع جوانب البرامج الإعلامية لدى الإدارة، كالعمل الذي تقوم به مراكزها الإعلامية على الصعيدين الوطني والإقليمي وتعزيز الوصول إلى وسائط الإعلام والبرامج التدريبية المخصصة لها في البلدان النامية.
    UNEP will build strategic alliances with partners from within the United Nations family and increasingly from civil society and the private sector in order to extend its reach at the national and regional levels and to catalyse action. UN وسيقيم اليونيب تحالفات استراتيجية مع شركاء من داخل أسرة الأمم المتحدة، وبصورة متزايدة من المجتمع المدني والقطاع الخاص، بغية توسيع قدرته على الوصول على الصعيدين الوطني والإقليمي والحفز على اتخاذ تدابير.
    Welcoming the preparations for the World Summit on the Information Society undertaken at the national and regional levels, and encouraging all countries to intensify their work, UN وإذ ترحب بالأعمال التحضيرية الجارية على المستويين القطري والإقليمي لعقد مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات، وإذ تشجع جميع البلدان على تكثيف أعمالها في هذا المجال،
    Develop and implement training activities, based on previous experience and on needs identified at the national and regional levels and using the resource mobilization tools developed previously, to assist parties in developing coherent project proposals and inform them about resource mobilization techniques and funds available for the implementation of the three conventions; UN 1- تطوير وتنفيذ أنشطة تدريب، تستند إلى الخبرات السابقة والاحتياجات التي تم تحديدها على المستويين القطري والإقليمي باستخدام أدوات تعبئة الموارد التي طورت قبل ذلك، لمساعدة الأطراف على تطوير مقترحات مشروعات متماسكة، وإعلامهم بتقنيات حشد الموارد والأموال المتوافرة لتنفيذ الاتفاقيات الثلاث؛
    Develop and implement training activities, based on previous experience and on needs identified at the national and regional levels and using the resource mobilization tools developed previously, to assist parties in developing coherent project proposals and inform them about resource mobilization techniques and funds available for the implementation of the three conventions; UN 1- تطوير وتنفيذ أنشطة تدريب، تستند إلى الخبرات السابقة والاحتياجات التي تم تحديدها على المستويين القطري والإقليمي باستخدام أدوات تعبئة الموارد التي طورت قبل ذلك، لمساعدة الأطراف على تطوير مقترحات مشروعات متماسكة، وإعلامهم بتقنيات تعبئة الموارد والأموال المتوافرة لتنفيذ الاتفاقيات الثلاث؛
    This conference laid the groundwork for the implementation of the Convention at the national and regional levels and agreed on measures of cooperation in the region. UN ووضع هذا المؤتمر اﻷساس لتنفيذ الاتفاقية على الصعيدين الوطني والاقليمي واتفق على تدابير للتعاون في المنطقة.
    17. Invites, in this connection, all Governments to take appropriate legislative or other steps to prevent and punish the practice of enforced disappearance, in keeping with the Declaration, and to take action at the national and regional levels and in cooperation with the United Nations, if appropriate through technical assistance; UN ٧١- تدعو جميع الحكومات، في هذا الصدد، إلى اتخاذ تدابير ملائمة تشريعية وغيرها، لمنع ممارسة الاختفاء القسري والمعاقبة عليها، بما يتمشى مع اﻹعلان، وإلى اتخاذ إجراءات في هذا الخصوص على الصعيدين الوطني واﻹقليمي وبالتعاون مع اﻷمم المتحدة، وذلك إذا كان ملائما، عن طريق المساعدة التقنية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more