Closer cooperation at the national level between the Alliance and the United Nations system should help to eliminate those constraints. | UN | ومن المفروض أن تساعد إقامة تعاون أوثق على الصعيد الوطني بين التحالف ومنظومة الأمم المتحدة على إزالة تلك القيود. |
The same difference in approach emerges at the national level between producers of official statistics and user ministries. | UN | ويظهر هذا الاختلاف المنهجي نفسه على الصعيد الوطني بين منتجي الإحصاءات الرسمية والوزارات التي تستعملها. |
He stressed the need in that regard for close cooperation and information-sharing on security matters not only at the international level but also at the national level, between missions and the competent local authorities. | UN | وفي هذا الصدد، شددت على ضرورة أن تقوم علاقات وثيقة وأن يجري تبادل للمعلومات المتعلقة بالمسائل الأمنية ليس فقط على الصعيد الدولي بل أيضا على الصعيد الوطني بين البعثات والسلطات المحلية المختصة. |
Further recalling the encouragement to Parties to coordinate at the national level between their International Maritime Organization and Basel Convention representatives and to participate actively in the consideration of the draft ship recycling convention, | UN | وإذ يشير كذلك إلى تشجيع الأطراف على أن تنسق على المستوى الوطني بين ممثليها في المنظمة البحرية الدولية وفي اتفاقية بازل وأن تشارك بنشاط في دراسة مشروع اتفاقية إعادة تدوير السفن، |
Clear and steady progress was made in early childhood education at the national level between 2000 and 2007. | UN | وسجل مجال الطفولة المبكرة تقدما صافيا ومنتظما على المستوى الوطني بين عامي 2000 و 2007. |
The SPT received information from the Human Rights Department of the Public Prosecutor's Office concerning cases involving the investigation of human rights offences received by the Office at the national level between 2000 and 2008. | UN | وقد تلقت اللجنة الفرعية من إدارة حقوق الإنسان التابعة لمكتب المدعي العام معلومات بخصوص قضايا، تتضمن التحقيق في جرائم ضد حقوق الإنسان، تلقاها المكتب على المستوى الوطني فيما بين عامي 2000 و2008. |
Promote interlinkages at the national level between the chemicals and wastes multilateral environmental agreements to enhance implementation activities and to promote synergies between the conventions; | UN | تشجيع الارتباطات البينية على المستوى القطري بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المعنية بالمواد الكيميائية والنفايات لتعزيز أنشطة التنفيذ وتشجيع جوانب التآزر فيما بين الاتفاقيات؛ |
While cooperation between the relevant conventions was good, greater benefits could be achieved through a parallel process at the national level between relevant ministries, industry, the private sector and civil society. | UN | وفي حين أن التعاون بين الاتفاقيات الوثيقة الصلة أمر جيد، فإنه يمكن تحقيق فوائد أكبر من خلال عملية موازية على الصعيد الوطني فيما بين الوزارات الوثيقة الصلة والصناعة والقطاع الخاص والمجتمع المدني. |
Member States were encouraged to support collaboration at the national level between the public and private sector players that had a legitimate role in the chemical and pharmaceutical industries. | UN | وشُجِّعت الدول الأعضاء على دعم التعاون على الصعيد الوطني بين الجهات الفاعلة في القطاعين العام والخاص، التي تؤدّي دورا مشروعا في الصناعتين الكيميائية والصيدلانية. |
Member States were encouraged to support collaboration at the national level between the public and private sector players that had a legitimate role in the chemical and pharmaceutical industries. | UN | وشُجِّعت الدول الأعضاء على دعم التعاون على الصعيد الوطني بين الجهات الفاعلة في القطاعين العام والخاص التي أدّت دورا مشروعا في الصناعتين الكيميائية والصيدلانية. |
Noting that a formal or legal distinction at the national level between different kinds of faith-based communities may constitute discrimination and may impinge on the enjoyment of the freedom of religion or belief, | UN | وإذ يلاحظ أن التمييز الرسمي أو القانوني على الصعيد الوطني بين جماعات دينية مختلفة العقائد يمكن أن يشكّل تمييزاً وقد يمس بالتمتع بحرية الدين أو المعتقد، |
Noting that a formal or legal distinction at the national level between different kinds of faith-based communities may constitute discrimination and may impinge on the enjoyment of the freedom of religion or belief, | UN | وإذ يلاحظ أن التمييز الرسمي أو القانوني على الصعيد الوطني بين جماعات دينية مختلفة العقائد يمكن أن يشكّل تمييزاً وقد يمس بالتمتع بحرية الدين أو المعتقد، |
To restore conceptual clarity and practical order, migration policies should be coordinated at the national level between the relevant ministries and other governmental bodies and agencies. | UN | وللحفاظ على الوضوح الفكري والنظام العملي، ينبغي تنسيق السياسات المتعلقة بالهجرة على الصعيد الوطني بين الوزارات المختصة وغيرها من الهيئات والوكالات الحكومية. |
Although progress was seen in efficiency indicators at the national level between 2002 and 2005, during which time repetition rate for class IX fell from 11.6 per cent to 6.7 per cent and drop out rates from 8.7 per cent to 5.0 per cent, no gender disaggregated data for these indicators exist prior to 2005. | UN | وعلى الرغم من إحراز تقدم في مؤشرات الكفاءة على الصعيد الوطني بين عامي 2002 و 2005، وهي الفترة التي هبط فيها معدل الرسوب للصف التاسع من 11.6 إلى 6.7 في المائة وهبطت معدلات التسرب من 8.7 إلى 5.0 في المائة، لم تكن هناك أي معلومات مفصلة بحسب نوع الجنس عن هذه المؤشرات قبل عام 2005. |
Noting that a formal or legal distinction at the national level between different kinds of religions or faith-based communities may, in some cases, constitute discrimination and may impinge on the enjoyment of the freedom of religion or belief, | UN | وإذ يلاحظ أن التمييز الرسمي أو القانوني على المستوى الوطني بين أديان متنوعة أو جماعات دينية مختلفة العقائد ربما يشكِّل، في بعض الحالات، تمييزاً وقد يمس بالتمتع بحرية الدين أو المعتقد، |
Noting that a formal or legal distinction at the national level between different kinds of religions or faith-based communities may, in some cases, constitute discrimination and may impinge on the enjoyment of the freedom of religion or belief, | UN | وإذ يلاحظ أن التمييز الرسمي أو القانوني على المستوى الوطني بين أديان متنوعة أو جماعات دينية مختلفة قائمة على الإيمان ربما يشكِّل، في بعض الحالات، تمييزاً وقد يمس بالتمتع بحرية الدين أو المعتقد، |
Noting that a formal or legal distinction at the national level between different kinds of religions or beliefs may, in some cases, constitute discrimination and may impinge on the enjoyment of the freedom of religion or belief, | UN | وإذ تلاحظ أن التمييز الرسمي أو القانوني على المستوى الوطني بين الديانات أو المعتقدات المختلفة يمكن، في بعض الحالات، أن يشكل تمييزا وأن يمس التمتع بحرية الدين أو المعتقد، |
This wage adjustment system, essential in a market used to high levels of inflation, is activated by collective bargaining at the national level, between the most representative organizations of employees and employers. | UN | وتؤدي المفاوضات الجماعية على المستوى الوطني بين أكثر المنظمات تمثيلاً للمستخدمين وأرباب العمل إلى إعمال نظام تعديل اﻷجور هذا الذي لا غنى عنه في سوق معتادة على ارتفاع مستويات التضخم. |
Effective partnerships need to be fostered at the national level between all relevant stakeholders, including government agencies, civil society, the private sector and, of course, the victims and their families. | UN | فالشراكات الفعالة تحتاج إلى التعزيز على المستوى الوطني بين جميع أصحاب المصلحة المعنيين، بما في ذلك الوكالات الحكومية والمجتمع المدني والقطاع الخاص، وبطبيعة الحال، الضحايا وأسرهم. |
Noting that a formal or legal distinction at the national level between different kinds of religions or faith-based communities may, in some cases, constitute discrimination and may impinge on the enjoyment of the freedom of religion or belief, | UN | وإذ تلاحظ أن التمييز الرسمي أو القانوني على المستوى الوطني فيما بين جماعات دينية أو طائفية مختلفة ربما يشكل، في بعض الحالات، تمييزا فعليا، وقد يمس التمتع بحرية الدين أو المعتقد، |
Noting that a formal or legal distinction at the national level between different kinds of religions or faith-based communities may, in some cases, constitute discrimination and may impinge on the enjoyment of the freedom of religion or belief, | UN | وإذ تلاحظ أن التمييز الرسمي أو القانوني على المستوى الوطني فيما بين جماعات دينية أو طائفية مختلفة ربما يشكل، في بعض الحالات، تمييزا، وقد يمس التمتع بحرية الدين أو المعتقد، |
Promote interlinkages at the national level between the chemicals and wastes multilateral environmental agreements to enhance implementation activities and to promote synergies between the conventions; | UN | تشجيع الارتباطات البينية على المستوى القطري بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المعنية بالمواد الكيميائية والنفايات لتعزيز أنشطة التنفيذ وتشجيع جوانب التآزر فيما بين الاتفاقيات؛ |
47. Intensify coordination and communication at the national level between relevant ministries, agencies and regional and local authorities by establishing focal points or other mechanisms for coordination and dissemination of information. | UN | ٧٤ - تكثيف التنسيق والاتصالات على الصعيد الوطني فيما بين الوزارات المعنية والوكالات والسلطات اﻹقليمية والمحلية عن طريق إنشاء مراكز تنسيق أو آليات أخرى للتنسيق ونشر المعلومات. |