"at the national level for" - Translation from English to Arabic

    • على الصعيد الوطني من أجل
        
    • على المستوى الوطني من أجل
        
    • على الصعيد الوطني في
        
    • على الصعيد الوطني لتدريب
        
    • على المستوى الوطني لأغراض
        
    • على الصعيد الوطني بهدف
        
    • على الصعيد الوطني فيما يتعلق
        
    • تتوفر على المستوى الوطني
        
    • على المستوى الوطني بالنسبة
        
    • الدول على المستوى الوطني
        
    • على الصعيد الوطني لتنفيذ
        
    • على الصعيد الوطني لغرض
        
    In that connection, the Subcommittee invited member States to encourage contributions at the national level for future updating of the directory. UN وفي هذا الصدد دعت اللجنة الفرعية الدول الأعضاء إلى تشجيع المساهمات على الصعيد الوطني من أجل تحديث الدليل مستقبلا.
    Several experts insisted that data are also required at the national level for strategic planning, policy development and programme evaluation. UN وقد أكد كثير من الخبراء ضرورة توفر البيانات على الصعيد الوطني من أجل التخطيط الاستراتيجي ووضع السياسات وتقييم البرامج.
    Affirming its support for all regional initiatives on combating the illicit proliferation of small arms and light weapons, including the activities undertaken at the national level for their collection and destruction, UN وإذ تؤكد دعمها لجميع المبادرات الإقليمية بشأن مكافحة الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بما في ذلك الأنشطة المضطلع بها على الصعيد الوطني من أجل جمعها وتدميرها،
    Given the complex technical nature of the work, efforts continue to refine common approaches with new investments planned at the national level for the enhancement of capacities to manage post-disaster needs assessments. UN وبالنظر إلى الطابع التقني للعمل، ستتواصل الجهود الرامية إلى صقل النُهج المشتركة باستثمارات جديدة تخطط على المستوى الوطني من أجل زيادة القدرات على إدارة عمليات تقييم الاحتياجات بعد الكوارث.
    The needs of young people should therefore be taken into account in designing and implementing policies and strategies relating to the epidemic at the national level for both the health and education sectors. UN وبالتالي، ينبغي مراعاة احتياجات الشباب أثناء وضع وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات المتعلقة بالوباء على الصعيد الوطني في قطاعي الصحة والتعليم.
    15. Requests the Secretary-General to consider ways and means of assisting States parties to the Covenants in the preparation of their reports, including seminars or workshops at the national level for the purpose of training government officials engaged in the preparation of such reports, and the exploration of other possibilities available under the regular programme of advisory services in the field of human rights; UN ٥١ ـ ترجو اﻷميـن العـام أن ينظـر فـي الطرق والوسائل الكفيلة بمساعدة الدول اﻷطراف فــي العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان في إعداد تقاريرها، بما في ذلك عقد حلقات دراسية أو تدريبية على الصعيد الوطني لتدريب المسؤولين الحكوميين القائمين على إعـداد هـذه التقارير، واستكشاف الامكانيات الاخرى المتاحة في إطار البرنامـج العـادي للخدمـات الاستشاريـة في ميدان حقوق الانسان؛
    We are hoping to compare the measures adopted at the national level for implementing the Ottawa Convention and to draw the relevant lessons from them. UN ونأمل أن نتمكن من مقارنة التدابير المتخذة على الصعيد الوطني من أجل تنفيذ اتفاقية أوتاوا واستخلاص الدروس ذات الصلة.
    Affirming its support for all regional initiatives on combating the illicit proliferation of small arms and light weapons, including the activities undertaken at the national level for their collection and destruction, UN وإذ تؤكد دعمها لجميع المبادرات الإقليمية بشأن مكافحة الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بما في ذلك الأنشطة المضطلع بها على الصعيد الوطني من أجل جمعها وتدميرها،
    In that connection, the Subcommittee invited member States to encourage contributions at the national level for the future updating of the directory. UN وفي هذا الصدد، دعت اللجنةُ الفرعيةُ الدولَ الأعضاءَ إلى تشجيع المساهمات على الصعيد الوطني من أجل تحديث الدليل مستقبلا.
    In that connection, the Subcommittee invited member States to encourage contributions at the national level for the future updating of the directory. UN وفي هذا الصدد، دعت اللجنةُ الفرعيةُ الدولَ الأعضاءَ إلى تشجيع المساهمات على الصعيد الوطني من أجل تحديث الدليل مستقبلا.
    The Movement attached great importance to the right to development and urged all States to formulate policies and programmes at the national level for its realization. UN وتعلق الحركة أهمية كبرى على الحق في التنمية وتحث جميع الدول أن تصوغ سياساتها وبرامجها على الصعيد الوطني من أجل إعماله.
    The presentation of national reports should stress new approaches and methods adopted at the national level for the solution of social problems. UN وينبغي أن يركز عرض التقارير الوطنية على النهج والطرق الجديدة المتبعة على الصعيد الوطني من أجل حل المشاكل الاجتماعية.
    :: Lobbying policymakers at the national level for the implementation of Committee recommendations UN :: التأثير على مقرري السياسات على المستوى الوطني من أجل تنفيذ توصيات اللجنة
    16. Encourages Governments, as appropriate, recognizing the importance of action at the national level for the implementation of the goals and activities of the Decade, to support the Decade, in consultation with indigenous people, by: UN 16- تشجع الحكومات على أن تقوم، حسب الاقتضاء، إقراراً منها بأهمية العمل على المستوى الوطني من أجل تنفيذ غايات العقد وأنشطته، بدعم العقد، بالتشاور مع السكان الأصليين وذلك بالقيام بما يلي:
    After discussions with the secretariats of the other two conventions, the secretariat of the Framework Convention is preparing an internal project to examine areas of synergy among the three conventions at the national level for the preparation of reports. UN وتعد أمانة الاتفاقية اﻹطارية اﻵن، بعد المناقشات التي أجرتها مع أمانتي الاتفاقيتين اﻷخريين، مشروعا داخليا لدراسة مجالات التآزر فيما بين الاتفاقيات الثلاث على المستوى الوطني من أجل إعداد التقارير.
    The purpose of the Conference should be to focus in a pragmatic and constructive way on the conditions necessary at the national level for developing countries to maximize their development opportunities. UN وينبغي أن يكون غرض المؤتمر هو التركيز بطريقة عملية وبناءة على الشروط اللازمة على الصعيد الوطني في البلدان النامية لزيادة فرص تنميتها إلى أقصى حد.
    23. Requests the Secretary-General to consider ways and means of assisting States parties to the Covenants in the preparation of their reports, including seminars or workshops at the national level for the purpose of training government officials engaged in the preparation of such reports, and the exploration of other possibilities available under the regular programme of advisory services in the field of human rights; UN ٢٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن ينظر في الطرق والوسائل الكفيلة بمساعدة الدول اﻷطراف في العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الانسان في إعداد تقاريرها، بما في ذلك عقد حلقات دراسية أو تدريبية على الصعيد الوطني لتدريب المسؤولين الحكوميين القائمين على إعداد هذه التقارير، واستكشاف الامكانيات اﻷخرى المتاحة في إطار البرنامج العادي للخدمات الاستشارية في ميدان حقوق الانسان؛
    Internationally compiled indicators could constitute the basis for default monitoring in the case of data gaps at the national level for the first reporting process. UN ومن شأن المؤشرات المجمّعة دولياً أن تشكل الأساس لرصد نقص الإبلاغ في حالة وجود فجوات في البيانات المتوفرة على المستوى الوطني لأغراض عملية الإبلاغ الأولى.
    12. Member States should establish mechanisms and provide resources at the national level for promoting and monitoring the application of United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice. UN 12- ينبغي للدول الأعضاء أن تنشئ آليات وتوفّر موارد على الصعيد الوطني بهدف تشجيع تطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية ومراقبة ذلك التطبيق.
    No coordination exists at the national level for the psychological support of mine survivors. UN ولا وجود لأي تنسيق على الصعيد الوطني فيما يتعلق بالدعم النفسي للناجين من الألغام.
    In this regard, there is a critical need to increase capacity at the national level for legal, legislative and regulatory initiatives. UN ومن هذه الناحية توجد حاجة ملحة إلى زيادة القدرة على المستوى الوطني بالنسبة للمبادرات القانونية والتشريعية والتنظيمية.
    The Working Group also recognized the need at the national level for strong partnerships with civil society organizations, including the private sector, in pursuit of poverty eradication and development, as well as for good corporate governance. UN يدرك الفريق العامل كذلك الحاجة إلى أن تنشئ الدول على المستوى الوطني شراكات متينة مع منظمات المجتمع المدني، ومنها القطاع الخاص، سعياً إلى استئصال الفقر وتحقيق التنمية، فضلا عن حسن إدارة الشركات.
    Our experience over the last few years tells us that there must be more buy-in at the national level for global commitments to take hold. UN وتفيد تجربتنا طوال السنوات القليلة الماضية بوجوب أن تكون هناك مشاركة أكبر على الصعيد الوطني لتنفيذ الالتزامات العالمية.
    :: Working meeting with the women's and family police stations at the national level for the purpose of evaluating their operation and work processes UN :: عقد اجتماعات عمل مع مراكز شرطة المرأة والأسرة على الصعيد الوطني لغرض تقييم عملها وعملياتها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more