"at the national level to address" - Translation from English to Arabic

    • على الصعيد الوطني لمعالجة
        
    • على المستوى الوطني لمعالجة
        
    • على الصعيد الوطني بغية معالجة
        
    • على المستوى الوطني للتصدي
        
    With this in mind, there should be more effort at the national level to address the issue of affordability and to pursue inclusive social protection for older people. UN وبمراعاة هذا، ينبغي بذل مزيد من الجهود على الصعيد الوطني لمعالجة مسألة القدرة على تحمل التكلفة والسعي إلى توفير الحماية الاجتماعية الشاملة لصالح كبار السن.
    Since then, efforts have been made at the national level to address the problem. UN ومنذ ذلك الوقت، بذلت جهود على الصعيد الوطني لمعالجة هذه المشكلة.
    47. Strengthen legal, regulatory and institutional frameworks at the national level to address the environmental impacts of mining and: UN 47 - تعزيز الأطر القانونية والتنظيمية والمؤسسية على الصعيد الوطني لمعالجة الآثار البيئية للتعدين والقيامُ بما يلي:
    States unlikely to accede to the Oslo Convention in the foreseeable future should take measures at the national level to address the humanitarian concerns caused by cluster munitions. UN وينبغي للدول التي لا يُتوقع أن تنضم إلى اتفاقية أوسلو في المستقبل القريب أن تتخذ تدابير على المستوى الوطني لمعالجة الشواغل الإنسانية الناجمة عن الذخائر العنقودية.
    (d) Increased knowledge and understanding at the national level to address population issues UN (د) زيادة المعرفة والفهم على الصعيد الوطني بغية معالجة القضايا السكانية
    Despite these efforts, there remains a great deal to be done at the national level to address certain gaps. UN وعلى الرغم من جميع تلك الجهود، ما زال هناك الكثير من العمل الذي يتعين القيام به على المستوى الوطني للتصدي لبعض الفجوات.
    48. Strengthen legal, regulatory and institutional frameworks at the national level to address the social impacts of mining and: UN 48 - تعزيز الأطر القانونية والتنظيمية والمؤسسية على الصعيد الوطني لمعالجة الآثار الاجتماعية للتعدين والقيام بما يلي:
    While taking into account the need for tailored responses at the national level to address each specific operational context in the affected States, similar structures will be used to address the functions at the national level. UN ومع مراعاة ضرورة تقديم استجابات مصممة على الصعيد الوطني لمعالجة كل سياق من سياقات العمليات على حدة في الدول المتأثرة، ستُستخدم هياكل متماثلة لأداء المهام على الصعيد الوطني.
    I call upon the signatory parties and international partners to redouble their efforts to implement the Doha Document, while at the same time, to make use of every opportunity at the national level to address broader issues of political inclusion. UN وإني أدعو الأطراف الموقعة والشركاء الدوليين إلى مضاعفة جهودهم الرامية إلى تنفيذ وثيقة الدوحة، وفي الوقت نفسه، اغتنام جميع الفرص على الصعيد الوطني لمعالجة قضايا الإدماج السياسي الأوسع نطاقاً.
    Hence, legal protection remains relevant as a safeguard against climate change-related risks and infringements of human rights resulting from policies and measures taken at the national level to address climate change. UN وبناءً على ذلك، تظل الحماية القانونية ضمانة هامة للحماية من المخاطر ذات الصلة بتغير المناخ وانتهاكات حقوق الإنسان الناجمة عن السياسات والتدابير المتخذة على الصعيد الوطني لمعالجة تغير المناخ.
    The regional workshop will be implemented in the first quarter of 2010 and is expected to be followed by a series of workshops at the national level to address the specific needs of the individual SADC member States. UN وسوف تُعقد الحلقة في الربع الأول من عام 2010، ويُتوقّع أن تعقبها سلسلة حلقات عمل على الصعيد الوطني لمعالجة الاحتياجات الخاصة لكل من الدول الأعضاء في السادك.
    (d) Increased knowledge and understanding at the national level to address population issues UN (د) زيادة المعرفة والتفهم على الصعيد الوطني لمعالجة المسائل السكانية
    104. The Secretariat continues to enhance its support to victims of sexual exploitation and abuse, including by supporting action at the national level to address paternity and child support claims. UN 104 - وتواصل الأمانة العامة تعزيز دعمها لضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين، لا سيما عن طريق دعم العمل على الصعيد الوطني لمعالجة المطالبات بإثبات الأبوة وإعالة الأطفال.
    3. Also notes the importance of transparent and participatory practices, including multi-stakeholder participation at the national level, to address the complex issues of implementing sustainable forest management in a cohesive and comprehensive manner; UN 3 - يلاحظ أيضا أهمية الممارسات الشافة والقائمة على المشاركة، بما فيها مشاركة أصحاب المصلحة المتعددين على الصعيد الوطني لمعالجة المسائل المعقدة المتعلقة بتنفيذ الإدارة المستدامة للغابات على نحو متسق وشامل؛
    Lastly, the LEG agreed that constraints on the preparation of NAPAs would also impact on implementation unless adequate capacity were built at the national level to address the constraints. UN 28- وأخيراً، أقر فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً بأنه سيترتب على القيود المفروضة على إعداد برامج العمل الوطنية للتكيُّف أثر في التنفيذ أيضاً، ما لم يتم بناء القدرات اللازمة على الصعيد الوطني لمعالجة تلك القيود.
    Legal regime: Some countries have an existing legal mechanism to address cases of abandonment of ships, which includes the right to remove and dispose of an abandoned ship, whereas other countries have no legal process available at the national level to address abandonment or to dispose of ships. UN (ح) النظم القانونية: بعض البلدان لديها آليات قانونية قائمة لمعالجة حالات التخلي عن السفن، تشمل الحق في نقل السفينة المتخلى عنها والتخلص منها، في حين أن بلدانا أخرى ليس لديها عملية قانونية متاحة على الصعيد الوطني لمعالجة حالات التخلي عن السفن أو للتخلص منها.
    2. Consider taking steps at the national level to address these problems. UN 2 - النظر في اتخاذ تدابير على المستوى الوطني لمعالجة هذه المشاكل.
    39. The Committee is concerned at the lack of effective mechanisms at the national level to address the rights and needs of child victims in a comprehensive and coordinated manner. UN 39- يساور اللجنة القلق إزاء عدم وجود آليات فعالة على المستوى الوطني لمعالجة حقوق واحتياجات الأطفال الضحايا على نحو شامل ومنسق.
    (d) Increased knowledge and understanding at the national level to address population issues UN (د) زيادة المعرفة والفهم على الصعيد الوطني بغية معالجة القضايا السكانية
    Some measures at the national level to address climate change through mitigation and adaptation action in transport, including road and maritime transport, were also presented. UN كما تحدث عن بعض التدابير المتخذة على المستوى الوطني للتصدي لمشكلة تغير المناخ من خلال إجراءات التخفيف والتكيف في قطاع النقل، بما في ذلك النقل البري والبحري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more