"at the national level to prevent" - Translation from English to Arabic

    • على الصعيد الوطني لمنع
        
    • على الصعيد الوطني من أجل منع
        
    • على الصعيد الوطني للوقاية
        
    Panama has adopted a series of measures at the national level to prevent illegal cross-border movement: UN وقد اعتمدت بنما مجموعة من الإجراءات على الصعيد الوطني لمنع النقل غير المشروع عبر الحدود، بمقتضاها:
    To that end, we have put in place robust measures at the national level to prevent the illicit trafficking in arms on our territory. UN وبلوغا لتلك الغاية، وضعنا موضع التنفيذ تدابير صارمة على الصعيد الوطني لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة على أراضينا.
    Other States also reported on specific actions that they had taken at the national level to prevent and combat terrorism, examples of which are given below. UN وأفادت دول أخرى بتدابير معينة اتخذتها على الصعيد الوطني لمنع الإرهاب ومكافحته، وترد أدناه أمثلة عن ذلك.
    4. The responses received to the request of the Secretary-General for information on action taken at the national level to prevent and control organized transnational crime fall into two broad categories. UN ٤ - تندرج اﻹجابات الواردة استجابة لطلب اﻷمين العام لمعلومات عما اتخذ من إجراءات على الصعيد الوطني من أجل منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومكافحتها تحت فئتين عامتين .
    " Determined to adopt provisional measures at the national level to prevent potential dangers to the human dignity of the individual pending the adoption and entry into force of an international convention against the reproductive cloning of human beings, UN " وقد عقدت العزم على اعتماد تدابير مؤقتة على الصعيد الوطني للوقاية من الأخطار التي يمكن أن تتعرض لها الكرامة الإنسانية للفرد، وذلك إلى حين اعتماد اتفاقية دولية لمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر وبدء نفاذها،
    Please also provide information on domestic legislation, as well as mechanisms in place at the national level to prevent and punish trafficking in women and girls for the purposes of sexual exploitation. UN والرجاء أيضا توفير معلومات بشأن التشريعات المحلية، فضلا عن الآليات القائمة على الصعيد الوطني لمنع الاتجار بالمرأة والفتاة لأغراض الاستغلال الجنسي والمعاقبة على ذلك.
    2. Measures taken at the national level to prevent and suppress trafficking in women and girls UN 2- التدابير المتخذة على الصعيد الوطني لمنع الاتجار بالنساء والفتيات وقمعه
    Please describe measures taken at the national level to prevent and punish trafficking in women and girls, including information on the enactment or consideration of any specific legislation to combat trafficking, as well as on other mechanisms at the national level. UN ويرجى وصف التدابير المتخذة على الصعيد الوطني لمنع الاتجار بالنساء والفتيات والمعاقبة عليه، بما في ذلك معلومات عن إصدار أو النظر في إصدار أي تشريع محدد، وكذلك أي آليات أخرى على المستوى الوطني، لمكافحة الاتجار بالنساء والفتيات.
    Recognizing the importance of the issue of small arms and light weapons, it has taken strong measures at the national level to prevent the illicit trafficking of arms. UN واعترافا منها بأهمية مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، فقد اتخذت تدابير قوية على الصعيد الوطني لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة.
    Kyrgyzstan is also taking appropriate measures at the national level to prevent the illicit trade in small arms and light weapons. UN وتقوم قيرغيزستان أيضا باتخاذ التدابير الملائمة على الصعيد الوطني لمنع التجارة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Please provide information on any legislation adopted and its implementation and other mechanisms at the national level to prevent and punish trafficking in women and girls. UN يرجى تقديم معلومات عن أي تشريعات تم اعتمادها وتنفيذها وأي آليات أخرى اعتمدت على الصعيد الوطني لمنع الاتجار بالنساء والفتيات ومعاقبة مرتكبيه.
    13. Please provide information on the prevalence of trafficking in women and girls, including on domestic legislation and its implementation and other mechanisms at the national level to prevent and punish trafficking in women and girls. UN 13 - يرجى تقديم معلومات بشأن تفشي الاتجار بالنساء والفتيات، بما في ذلك فيما يتعلق بالتشريعات المحلية وتنفيذها وغيرها من الآليات على الصعيد الوطني لمنع الاتجار بالنساء والفتيات والمعاقبة على هذه الأعمال.
    34. The Special Rapporteur notes with appreciation a number of initiatives taken at the national level to prevent the trade in and production of equipment specifically designed to inflict torture or other cruel, inhuman or degrading treatment. UN 34- ينوه المقرر الخاص مع التقدير بعدد من المبادرات المتخذة على الصعيد الوطني لمنع التجارة في المعدات المصممة خصيصاً للتعذيب أو غيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة ولمنع إنتاج هذه المعدات.
    7. Overall, the measures taken at the national level to prevent and eliminate all forms of international terrorism had allowed the phenomenon to be tackled effectively. UN 7 - وإجمالا، فإن التدابير المتخذة على الصعيد الوطني لمنع جميع أشكال الإرهاب الدولي والقضاء عليها، قد أتاحت التصدي بفعالية لهذه الظاهرة.
    To this end, States parties are making progress in adopting the legislative and administrative measures required at the national level to prevent and suppress violations of the Convention, and the incorporation of the Convention's norms into military doctrine and training are particularly important. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تحرز الدول الأطراف تقدما في اعتماد التدابير التشريعية والإدارية اللازمة على الصعيد الوطني لمنع وقمع انتهاكات الاتفاقية، كما أن إدماج معايير الاتفاقية في العقيدة العسكرية والتدريب العسكري يكتسي أهمية خاصة.
    They urged States to take all necessary measures at the national level to prevent acts of violence against diplomatic and consular missions and representatives and against the missions and officials of international intergovernmental organizations. UN وتحث بلدان الجماعة الدول على اتخاذ جميع التدابير اللازمة على الصعيد الوطني لمنع أعمال العنف ضد البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين وضد بعثات المنظمات الحكومية الدولية ومسؤوليها.
    A number of speakers reported on a wide range of initiatives at the national level to prevent and combat corruption, such as enhancing judicial capacity by establishing provincial auditing courts, accrued powers for the judicial agencies monitoring cases involving misuse of public funds, and expanding the scope of application of laws against money-laundering and commercial fraud. UN وتحدّث عدد من المتكلّمين عن طائفة كبيرة من المبادرات التي اتخذت على الصعيد الوطني من أجل منع الفساد ومكافحته، ومنها مثلا تعزيز قدرات السلطة القضائية بإنشاء هيئات تدقيق في المحافظات، وزيادة صلاحيات الأجهزة القضائية التي تُعنى برصد حالات إساءة استعمال الأموال العمومية، وتوسيع نطاق تطبيق قوانين مكافحة غسل الأموال والاحتيال التجاري.
    A number of speakers reported on a wide range of initiatives at the national level to prevent and combat corruption, such as enhancing judicial capacity by establishing provincial auditing courts, accrued powers for the judicial agencies monitoring cases involving misuse of public funds, and expanding the scope of application of laws against money-laundering and commercial fraud. UN وتحدّث عدد من المتكلّمين عن طائفة كبيرة من المبادرات التي اتخذت على الصعيد الوطني من أجل منع الفساد ومكافحته، ومنها مثلا تعزيز قدرات السلطة القضائية بإنشاء هيئات تدقيق في المحافظات، وزيادة صلاحيات الأجهزة القضائية التي تُعنى برصد حالات إساءة استعمال الأموال العمومية، وتوسيع نطاق تطبيق قوانين مكافحة غسل الأموال والاحتيال التجاري.
    The representative also provided information about legislative and others measures taken at the national level to prevent and combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, including against migrants, such as the adoption of a comprehensive law on hate crimes and measures taken to promote racial equality. UN وقدمت الممثلة كذلك معلومات بشأن التدابير التشريعية والتدابير الأخرى المتخذة على الصعيد الوطني من أجل منع ومكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بما في ذلك ما يستهدف المهاجرين، من قبيل اعتماد قانون شامل يتعلق بجرائم الكراهية وتدابير تُتَّخذ من أجل تعزيز المساواة العرقية.
    " Determined to adopt provisional measures at the national level to prevent potential dangers to the human dignity of the individual pending the adoption and entry into force of an international convention against the reproductive cloning of human beings, UN " وقد عقدت العزم على اعتماد تدابير مؤقتة على الصعيد الوطني للوقاية من الأخطار التي يمكن أن تتعرض لها الكرامة الإنسانية للفرد، وذلك إلى حين اعتماد اتفاقية دولية لمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر وبدء نفاذها،
    " Determined to adopt provisional measures at the national level to prevent potential dangers to the human dignity of the individual pending the adoption and entry into force of an international convention against the reproductive cloning of human beings and any other instrument in the field of cloning of human beings, UN " وقد عقدت العزم على اعتماد تدابير مؤقتة على الصعيد الوطني للوقاية من الأخطار التي يمكن أن تتعرض لها الكرامة الإنسانية للفرد، وذلك ريثما يجري اعتماد وإنفاذ اتفاقية دولية لمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر وأي صك آخر يبرم في ميدان استنساخ البشر،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more