"at the national or international level" - Translation from English to Arabic

    • على المستوى الوطني أو الدولي
        
    • على الصعيد الوطني أو الدولي
        
    • على الصعيد الوطني أو الصعيد الدولي
        
    A number of trained fellows have been appointed to positions involving leadership at the national or international level. UN وتم تعيين عدد من المدرَّبين من خلال الزمالات في وظائف تستلزم المهام القيادية على المستوى الوطني أو الدولي.
    There is no legal form of discrimination which prohibits women from representing Malta at the national or international level. UN ليس ثمة شكل قانوني للتمييز يحظر على المرأة تمثيل مالطة على المستوى الوطني أو الدولي. تُعطى
    Such an examination was a necessary precondition for any decisions and measures to be taken at the national or international level regarding new sui generis systems of protection, including the possible development of an international framework. UN ويعتبر هذا الفحص شرطا لا بد منه لاتخاذ أية قرارات أو تدابير على المستوى الوطني أو الدولي بشأن النظم الجديدة والمبتكرة في مجال الحماية، بما في ذلك إمكانية إنشاء إطار دولي.
    For the most part, however, no overall framework for advancing social integration has been developed at the national or international level. UN ومع ذلك، لم يجر في معظم الحالات إعداد إطار عام لتعزيز الإدماج الاجتماعي على الصعيد الوطني أو الدولي.
    The Team has noted that these gaps often result from a lack of knowledge of the sanctions regime or poor coordination at the national or international level. UN وأشار الفريق إلى أن هذه الثغرات غالبا ما تنجم إما عن نقص في معرفة ماهية نظام الجزاءات أو عن ضعف التنسيق على الصعيد الوطني أو الدولي.
    62. Have measures been taken at the national or international level: UN ٢٦ - هل اتخذت تدابير على الصعيد الوطني أو الدولي من أجل:
    56. Even today, indigenous peoples and colonized and occupied peoples are not vested with their proper status at the national or international level. UN ٥٦ - وحتى اليوم، فإن الشعوب الأصلية والشعوب المستعمرة والمحتلة لا تُمنح الوضع القانوني الملائم لها على الصعيد الوطني أو الصعيد الدولي.
    It accordingly ruled that the object and purpose of the Reference Paper supported the conclusion that the term " anticompetitive practices " , in addition to the examples mentioned, included horizontal price-fixing and market-sharing agreements by suppliers, which, at the national or international level, were generally discouraged or disallowed. UN وبناء عليه، قرر الفريق أن هدف الورقة المرجعية وغرضها يؤيدان الاستنتاج بأن مصطلح " الممارسات المانعة للمنافسة " ، إضافة إلى الأمثلة المذكورة، يشتمل على اتفاقات تحديد الأسعار الأفقي وتقاسم الأسواق من جانب المورِّدين، وهي اتفاقات يجري تثبيطها أو عدم إجازتها عموماً على المستوى الوطني أو الدولي.
    It accordingly ruled that the object and purpose of the Reference Paper supported the conclusion that the term " anticompetitive practices " , in addition to the examples mentioned, included horizontal price-fixing and market-sharing agreements by suppliers, which, at the national or international level, were generally discouraged or disallowed UN وبناء عليه، قرر الفريق أن هدف الورقة المرجعية وغرضها يؤيدان الاستنتاج بأن مصطلح " الممارسات المانعة للمنافسة " ، إضافة إلى الأمثلة المذكورة، يشتمل على اتفاقات تحديد الأسعار الأفقي وتقاسم الأسواق من جانب المورِّدين، وهي اتفاقات يجري تثبيطها أو عدم إجازتها عموماً على المستوى الوطني أو الدولي.
    It accordingly ruled that the object and purpose of the Reference Paper supported the conclusion that the term " anticompetitive practices " , in addition to the examples mentioned, included horizontal price-fixing and market-sharing agreements by suppliers, which, at the national or international level, were generally discouraged or disallowed. UN وبناء عليه، قرر الفريق أن الهدف من الورقة المرجعية وغرضها يؤيدان الاستنتاج بأن مصطلح " الممارسات المانعة للمنافسة " ، إضافة إلى الأمثلة المذكورة، يشتمل على اتفاقات تحديد الأسعار الأفقي وتقاسم الأسواق من جانب المورِّدين، وهي اتفاقات يجري تثبيطها أو عدم إجازتها عموماً على المستوى الوطني أو الدولي.
    It accordingly ruled that the object and purpose of the Reference Paper supported the conclusion that the term " anticompetitive practices " , in addition to the examples mentioned, included horizontal price-fixing and market-sharing agreements by suppliers, which, at the national or international level, were generally discouraged or disallowed. UN وبناء عليه، قرر الفريق أن هدف الورقة المرجعية وغرضها يؤيدان الاستنتاج بأن مصطلح " الممارسات المانعة للمنافسة " ، إضافة إلى الأمثلة المذكورة، يشتمل على اتفاقات تحديد الأسعار الأفقي وتقاسم الأسواق من جانب المورِّدين، وهي اتفاقات يجري تثبيطها أو عدم إجازتها عموماً على المستوى الوطني أو الدولي.
    This verification is performed by consulting a computerized database containing the list of persons wanted at the national or international level. UN ويتم هذا التدقيق على أساس قاعدة بيانات محوسبة تتضمن قائمة الأشخاص المطلوب إلقاء القبض عليهم على الصعيد الوطني أو الدولي.
    11. For the CST, which organizes its sessions around themes, the expected outcomes would be what were agreed about each theme and the extent to which the agreement led to changes at the national or international level. UN 11- وبالنسبة إلى لجنة العلم والتكنولوجيا، التي تنظم دوراتها حول مواضيع، ستكون النواتج المتوقعة ما اتفق عليه بشأن أي موضوع ومدى تأدية الاتفاق إلى تغييرات على الصعيد الوطني أو الدولي.
    As reasons for that incoherence, the meeting noted, among others, political pressure - both internal and external - to accept an IIA irrespective of the coherence aspect, lack of awareness of the coherence issue, and lack of coordination between different actors at the national or international level. UN ومن أسباب عدم التماسك تلك، أشار الاجتماع إلى أمور من بينها الضغط السياسي - الداخلي والخارجي - من أجل القبول باتفاقات الاستثمار الدولية بصرف النظر عن جانب التماسك، وقلة الوعي بمسألة التماسك، وقلة التنسيق بين مختلف الجهات الفاعلة على الصعيد الوطني أو الدولي.
    There is little systematic data collection at the national or international level on caregivers disaggregated by age or sex, the costs of providing care or the impact of caregiving on households. UN وهناك بيانات ضئيلة جمعت بصورة منتظمة على الصعيد الوطني أو الدولي عن مقدِّمي الرعاية ومصنفة بحسب العمر أو نوع الجنس، أو تكاليف تقديم الرعاية، أو أثر تقديم الرعاية على الأسر المعيشية().
    81. Promote leadership building processes that will take into account political participation not just at the national or international level, but also at the grassroots level, including problems affecting the livelihoods of indigenous peoples at the local and community level. UN 81 - تشجيع عمليات بناء القدرات القيادية التي تأخذ في الحسبان المشاركة السياسية لا على الصعيد الوطني أو الدولي فحسب، وإنما على مستوى القواعد الشعبية أيضا، بما في ذلك المشاكل التي تؤثر على سبل عيش الشعوب الأصلية على المستوى المحلي وعلى المستوى المجتمعي.
    32. The Palestinian Authority has taken measures to increase women's participation in all aspects of public and political life.22 However, women are rarely present in decision-making positions in peace negotiations, either at the national or international level. UN 32 - واتخذت السلطة الفلسطينية تدابير لزيادة مشاركة المرأة في جميع جوانب الحياة العامة والسياسية(22). إلا أنه نادرا ما تتولى المرأة وظائف صنع القرار في مفاوضات السلام، سواء على الصعيد الوطني أو الدولي.
    To build capacity and share expertise, UNICRI designs and implements specialized training courses for executives and judicial and other personnel, for example, the International Criminal Law Defence Seminar for legal practitioners interested in litigating international criminal law cases at the national or international level. UN 61- بغية بناء القدرات وتبادل الخبرات، يصمِّم المعهد وينفذ دورات تدريبية متخصصة للموظفين التنفيذيين والقضائيين وغيرهم من الموظفين منها، على سبيل المثال، الحلقة الدراسية عن الدفاع في مجال القانون الجنائي الدولي لممارسي المهن القانونية المهتمين بالتقاضي في قضايا القانون الجنائي الدولي على الصعيد الوطني أو الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more