"at the offices of the" - Translation from English to Arabic

    • في مكاتب
        
    • لدى مكاتب
        
    • الحصول عليها من مكاتب
        
    • في مقري
        
    The Committee met with him at the offices of the PCHR. UN والتقت اللجنة به في مكاتب المركز الفلسطيني لحقوق الإنسان.
    The Committee met with Mr. Abed-Diam, and a neighbour of his, at the offices of the PCHR. UN والتقت اللجنة بالسيد عبد الدايم، وبأحد جيرانه، في مكاتب المركز الفلسطيني لحقوق الإنسان.
    Explosions at the offices of the Federal Security Service in Moscow UN تفجيرات في مكاتب دائرة الأمن الاتحادية في موسكو
    The Administration should establish a system of periodic claims audit at the offices of the insurance companies so that it would have some reassurance that the claims were correct and representative of the actual charges made for medical care. UN ينبغي للإدارة أن تضع نظاما للمراجعة الدورية للمطالبات لدى مكاتب شركات التأمين لكي يكون لديها قدر من الاطمئنان إلى أن المطالبات صحيحة وممثلة للرسوم الفعلية للرعاية الطبية.
    68. A system of periodic claims audit should be introduced at the offices of the medical insurance companies to ensure that the claims submitted by them are correct. UN ٦٨ - ينبغي استحداث نظام للمراجعة الدورية للحسابات المتعلقة بالمطالبات لدى مكاتب شركات التأمين الطبي للتأكد من صحة المطالبات التي تقدمها.
    Background papers on this issue have been pre-pared by the Secretariat of the Division for the Advancement of Women and these will be available at the offices of the Division (DC2-1250). UN وكانت أمانة شعبة النهوض بالمرأة قد أعدت ورقات معلومات أساسية بشأن هذا الموضوع، ويمكن الحصول عليها من مكاتب الشُعبة )(DC2-1250.
    In 1987, he was arrested by the ISI at the offices of the BSF in Skurdu, together with four other BSF leaders. UN وفي عام ١٩٨٧ اعتقلته المخابرات الباكستانية في مكاتب الاتحاد في سكوردو مع أربعة من قادة الاتحاد.
    Two male members of the same family, detained from January to March 2012 at the offices of the Political Security in Damascus, described intelligence agents forcing them to rape each other. UN وأعطى اثنان من الذكور من أسرة واحدة، اعتقلا من كانون الثاني/يناير إلى آذار/مارس 2012 في مكاتب الأمن السياسي في دمشق، أوصاف عملاء المخابرات الذين أرغموهما على اغتصاب بعضهما.
    9. Shortlisted candidates were interviewed by the Council at the offices of the International Tribunal for the Former Yugoslavia in The Hague, the Netherlands, in early September 2011. UN 9 - وأجرى المجلس مقابلات مع المرشحين الذين أدرجت أسماءهم في قائمة التصفية في مكاتب المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في لاهاي في مطلع أيلول/سبتمبر 2011.
    The audit was conducted at the offices of the Department of Public Information in New York and supplemented with visits to the centres in Bogotá, Rio de Janeiro, Mexico City, Port-of-Spain and Rome. UN وتمت المراجعة في مكاتب إدارة شؤون الإعلام في نيويورك واستُكملت بزيارات إلى مراكز الإعلام الموجودة في بوغوتا وريو دي جانيرو ومكسيكو سيتي وبورت أوف سبين وروما.
    The Committee met with Mr. Abed-Diam at the offices of the PCHR. UN واجتمعت اللجنة بالسيد عبد الدايم في مكاتب المركز الفلسطيني لحقوق الإنسان().
    A background paper to facilitate the discussion has been prepared by the secretariat of the Division for the Advancement of Women and it will be available at the offices of the Division (DC2-1216). UN وقد أعدت أمانة شعبة النهوض بالمرأة ورقة معلومات أساسية لتيسير المناقشة، وستتاح هذه الورقة في مكاتب الشعبة )DC2-1216(.
    A background paper to facilitate the discussion has been prepared by the secretariat of the Division for the Advancement of Women and it will be available at the offices of the Division (DC2-1216). UN وقد أعدت أمانة شعبة النهوض بالمرأة ورقة معلومات أساسية لتيسير المناقشة، وستتاح هذه الورقة في مكاتب الشعبة )DC2-1216(.
    A background paper to facilitate the discussion has been prepared by the secretariat of the Division for the Advancement of Women and it will be available at the offices of the Division (DC2-1216). UN وقد أعدت أمانة شعبة النهوض بالمرأة ورقة معلومات أساسية لتيسير المناقشة، وستتاح هذه الورقة في مكاتب الشعبة )DC2-1216(.
    The judicial authorities have ordered the production of an identikit picture and a check of the photographic archives of known criminals to enable Mr. Cuya Yuyale to identify his aggressors; this was carried out at the offices of the Federal Police and investigations are continuing. UN وقد أمرت السلطات القضائية باستخراج مجموعة من الصور لتعيين الهوية وفحص سجلات صور المجرمين المعروفين، وذلك لتمكين السيد كويا يويال من التعرف على المعتدين عليه؛ وتم ذلك في مكاتب الشرطة الاتحادية، ولا تزال التحقيقات مستمرة.
    " A system of periodic claims audit should be introduced at the offices of the medical insurance companies to ensure that the claims submitted by them are correct. UN " ينبغي وضع نظام للمراجعة الدورية للحسابات المتعلقة بالمطالبات لدى مكاتب شركات التأمين الطبي للتأكد من صحة المطالبات التي تقدمها.
    (m) A system of periodic claims audit should be introduced at the offices of the medical insurance companies to ensure that the claims submitted by them are correct. UN )م( وينبغي وضع نظام للمراجعة الدورية للحسابات المتعلقة بالمطالبات لدى مكاتب شركات التأمين الطبي للتأكد من صحة المطالبات التي تقدمها.
    28. In paragraph 12 (m), the Board recommended that a system of periodic claims audit be established at the offices of the insurance companies so that the Administration has some reassurance that the claims are correct and representative of the actual charges made for medical care. UN 28 - وأوصى المجلس، في الفقرة 12 (م)، بوضع نظام للمراجعة الدورية للمطالبات لدى مكاتب شركات التأمين، لكي تطمئن بعض الشيء إلى أن المطالبات صحيحة وممثِّـلة للرسوم الفعلية للرعاية الطبية.
    Background papers on this issue have been prepared by the Secretariat of the Division for the Advancement of Women and these will be available at the offices of the Division (DC2-1250). UN وكانت أمانـة شعبـة النهـوض بالمرأة قــد أعدت ورقات معلومات أساسية بشـأن هذا الموضوع، ويمكن الحصول عليها من مكاتب الشُعبة )(DC2-1250.
    Background papers on this issue have been prepared by the Secretariat of the Division for the Advancement of Women and these will be available at the offices of the Division (DC2-1250). UN وكانت أمانـة شعبـة النهـوض بالمرأة قــد أعدت ورقات معلومات أساسية بشـأن هذا الموضوع، ويمكن الحصول عليها من مكاتب الشُعبة )(DC2-1250.
    Background papers on this issue have been prepared by the Secretariat of the Division for the Advancement of Women and these will be available at the offices of the Division (DC2-1250). UN وكانت أمانـة شعبـة النهـوض بالمرأة قــد أعدت ورقات معلومات أساسية بشـأن هذا الموضوع، ويمكن الحصول عليها من مكاتب الشُعبة )(DC2-1250.
    Letter to the Independent Commission for Human Rights concerning coordination of hearings with victims of and witnesses to violations involving murder/arrest and torture in the Gaza Strip to be conducted by videoconference at the offices of the Independent Commission for Human Rights in Ramallah and Gaza UN كتاب إلى الهيئة المستقلة لحقوق الإنسان لتنسيق عقد جلسات استماع مع ضحايا وشهود الانتهاكات الخاصة بالقتل/الاعتقال والتعذيب في قطاع غزة، وذلك عبر الفيديوكونفرنس في مقري الهيئة رام الله وغزة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more