"at the parliamentary level" - Translation from English to Arabic

    • على المستوى البرلماني
        
    • وعلى مستوى البرلمان
        
    Effective multilateralism at the parliamentary level is crucial in many respects. UN وللتعددية الفعالة على المستوى البرلماني أهميتها الخطيرة في جوانب كثيرة.
    This will launch a new dimension of political dialogue and understanding on Mediterranean affairs at the parliamentary level. UN وسوف ينطلق منها بُعد جديد للحوار السياسي والتفاهم على الشؤون المتوسطية على المستوى البرلماني.
    This comprehensive resolution was widely applauded within the United Nations community, and it serves as a valuable plan of action at the parliamentary level. UN هذا القرار الشامل حظي بالترحاب الواسع النطاق في مجتمع الأمم المتحدة، وهو يشكل خطة قيمة للعمل على المستوى البرلماني.
    Those issues should be discussed at the parliamentary level and the outcome should feed into the United Nations process in a more meaningful manner. UN وينبغي أن تناقش هذه القضايا على المستوى البرلماني وينبغي أن تصب النتيجة في شؤون الأمم المتحدة على نحو أكثر جدوى.
    The main objective of the forum was to promote the use of ICTs at the parliamentary level as a tool for democratic governance. UN وكان الهدف الرئيسي للمنتدى التشجيع على استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات على المستوى البرلماني كأداة للإدارة الديمقراطية.
    The Executive branch is currently holding consultations at the parliamentary level in order to achieve broad consensus leading to its rapid adoption into law. UN وتجري السلطة التنفيذية حاليا مشاورات على المستوى البرلماني لتأمين توافق واسع في الآراء يتيح إقرار المشروع بسرعة في شكل قانون.
    It is Malta’s conviction that the consolidation of a permanent forum at the parliamentary level should help develop and reinforce political cooperation between peoples with so many different languages, cultures, religions and ideologies. UN ومالطة مقتنعــة بأن إقامة منتدى دائم على المستوى البرلماني من شأنه أن يساعد على تطوير، وتدعيم، التعاون السياسي بين شعوب لها عـدد من اللغات والثقافات والديانات والمذاهب المختلفة.
    Dialogues at the parliamentary level in the Latin American and the Caribbean on regulations in the energy sector for sustainable development, organized by ECLAC in cooperation with the European Union UN حوارات على المستوى البرلماني في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بشأن الأنظمة في قطاع استخدام الطاقة لأغراض التنمية المستدامة، تنظمه اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بالتعاون مع الاتحاد الأوروبي.
    36. While women comprised 52 per cent of registered voters, and increasingly were candidates for public office, women’s representation at the parliamentary level and local government level remained low. UN ٦٣ - وفي حين أن النساء يمثلن ٥٢ في المائة من المصوتين المسجلين، وأنهن يرشحن باطراد من أجل المناصب العامة، ما برحت نسبة تمثيل المرأة على المستوى البرلماني والمستوى الحكومي المحلي منخفضة.
    The IPU has also continued its efforts at the parliamentary level to help in the pacification and normalization of conflict situations in many countries where civil peace has been seriously disrupted, whether in Albania or the countries of Africa, particularly in the Great Lakes region. UN واستمر الاتحاد البرلماني الدولي أيضا في بذل جهوده على المستوى البرلماني للمساعدة في استتباب السلم والتطبيع في حالات الصراع في العديد من البلدان التي تعرض فيها السلام المدني لاضطراب خطير، سواء أكان ذلك في ألبانيا أم في البلدان اﻷفريقية، وخاصة في منطقة البحيرات العظمى.
    However, at the parliamentary level, the representation of women remains poor: only 4 of 99 deputies and 2 of 18 senators are female, while 7 women are candidates in the forthcoming senatorial elections. UN بيد أن تمثيل المرأة على المستوى البرلماني لا يزال ضعيفا: هناك أربع نائبات فقط من أصل 99 نائبا، وعضوتان فقط في مجلس الشيوخ من بين مجموع الأعضاء البالغ 18 عضوا، بينما يصل عدد المرشحات في انتخابات مجلس الشيوخ المقبلة إلى سبعة نساء.
    51. Ms. Allport said that the articles of the Convention would be discussed at the parliamentary level during the review of family law. UN 51 - السيدة أولبورت (دومينيكا): قالت إن مواد الاتفاقية ستناقش على المستوى البرلماني خلال استعراض قانون الأسرة.
    In order to make an objective assessment of the environmental situation in the afflicted areas and develop an agreed approach to addressing the parties' differences on environmental matters, Tajikistan proposes to Uzbekistan that there be constructive, bilateral dialogue at the parliamentary level and that a joint international expert environmental commission be put in place. UN ومن أجل إجراء تقييم موضوعي للحالة البيئية في المناطق المتضررة ووضع نهج متفق عليه لمعالجة الخلافات بين الطرفين بشأن المسائل البيئية، تقترح طاجيكستان على أوزبكستان إجراء حوار ثنائي بنّاء على المستوى البرلماني وإنشاء لجنة بيئية مشتركة مؤلفة من خبراء دوليين.
    79. During his latest visit, the Special Rapporteur continued to discuss with different stakeholders, including members of Parliament, the idea of addressing truth, justice and accountability through the creation of a truth commission at the parliamentary level. UN 79- وخلال آخر زيارة للمقرر الخاص، واصل مع مختلف الجهات المعنية، بمن فيها أعضاء في البرلمان، مناقشة فكرة معالجة مسائل الحقيقة والعدل والمساءلة بواسطة إنشاء لجنة لتقصي الحقائق على المستوى البرلماني.
    (d) Indonesia has included ratification of the Convention within the National Plan for Human Rights for 2011-2014 and will be discussing the ratification process at the parliamentary level later this year; UN (د) أدرجت إندونيسيا التصديق على الاتفاقية في إطار الخطة الوطنية لحقوق الإنسان للفترة 2011-2014 وستتم مناقشة مسألة التصديق على المستوى البرلماني في وقت لاحق من هذا العام؛
    161. The Committee notes with satisfaction the high level of the institutional machinery for achieving gender equality in place at the government level, including the Ministry of Women and Social Action and the National Council for the Advancement of Women, which is composed of different stakeholders from both Government and civil society, as well as mechanisms in place at the parliamentary level. UN 161 - وتلاحظ اللجنة مع الارتياح وجود آلية مؤسسية وطنية رفيعة المستوى تعمل من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين، على المستوى الحكومي، بما في ذلك وزارة شؤون المرأة والعمل الاجتماعي، والمجلس الوطني للنهوض بالمرأة، الذي يتكون من أصحاب المصلحة المختلفين على المستوى الحكومي ومستوى المجتمع المدني على حد سواء، بالإضافة إلى آليات أخرى تعمل على المستوى البرلماني.
    6. The Committee notes with satisfaction the high level of the institutional machinery for achieving gender equality in place at the government level, including the Ministry of Women and Social Action and the National Council for the Advancement of Women, which is composed of different stakeholders from both Government and civil society, as well as mechanisms in place at the parliamentary level. UN 6 - وتلاحظ اللجنة مع الارتياح وجود آلية مؤسسية وطنية رفيعة المستوى تعمل من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين، على المستوى الحكومي، بما في ذلك وزارة شؤون المرأة والعمل الاجتماعي، والمجلس الوطني للنهوض بالمرأة، الذي يتكون من أصحاب المصلحة المختلفين على المستوى الحكومي ومستوى المجتمع المدني على حد سواء، بالإضافة إلى آليات أخرى تعمل على المستوى البرلماني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more