"at the plenary meeting of" - Translation from English to Arabic

    • في الجلسة العامة المعقودة
        
    • أثناء الجلسة العامة
        
    • وفي الجلسة العامة المعقودة
        
    • في الجلسة العامة التي
        
    • في الاجتماع العام
        
    • وفي الجلسة العامة التي
        
    As I indicated at the plenary meeting of Friday, 25 January, I would like to present to you a plan of activities for this year's session. UN وكما أشرت إلى ذلك في الجلسة العامة المعقودة في 25 كانون الثاني/يناير، أود أن أقدم خطة لأنشطة دورة هذه السنة.
    The Bolivarian Republic of Venezuela supports the statement made by Morocco on behalf of the G21 at the plenary meeting of 3 August 2006, as well as the statement made just a moment ago by Argentina. UN وتؤيد جمهورية فنزويلا البوليفارية البيان الذي أدلى به المغرب باسم مجموعة ال21 في الجلسة العامة المعقودة في 3 آب/أغسطس 2006، وكذلك بيان الأرجنتين المدلى به منذ قليل.
    at the plenary meeting of the Conference on Disarmament held on Tuesday, 7 February 2006, I took the floor to present the statement made by the French President on 19 January 2006 at Ile Longue in Brittany. UN أثناء الجلسة العامة لمؤتمر نزع السلاح المعقودة يوم الثلاثاء، 7 شباط/فبراير 2006، تكلمت لكي أعرض مضمون الخطاب الذي ألقاه رئيس الجمهورية الفرنسية في 19 كانون الثاني/يناير في ليل لونغ في بريتاني.
    at the plenary meeting of 6 September 2001, he spoke about the issues being addressed by the Conference and proposed measures to combat racism, racial discrimination, xenophobia and intolerance. UN وفي الجلسة العامة المعقودة في 6 أيلول/سبتمبر 2001 ذكَّر بالرهان الذي ينطوي عليه المؤتمر واقترح التدابير الواجب أن تتخذ لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب والتعصب.
    at the plenary meeting of the Fifth Committee earlier this month, I made a statement on behalf of my group regarding the Capital Master Plan. UN لقد أدليت في الجلسة العامة التي عقدتها اللجنة الخامسة في وقت سابق من هذا الشهر ببيان باسم المجموعة التي أنتمي إليها يتعلق بالخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية.
    In this regard, we welcome the establishment of the Ad Hoc Committee for that purpose at the plenary meeting of the Conference on Disarmament in March this year. UN وفي هذا الصدد، نرحب بإنشاء اللجنة المخصصة لهذا الغرض في الاجتماع العام لمؤتمر نزع السلاح في آذار/مارس من هذا العام.
    The submission was presented at the plenary meeting of 2 April 2007 by Rolf Einar Fife, head of the delegation of Norway. UN وفي الجلسة العامة التي عقدت يوم 2 نيسان/أبريل 2007، قام رولف أينار فايف رئيس وفد النرويج بعرض طلب بلده.
    I discussed all this at the plenary meeting of a Security Council in July 2002, and the Council has been giving this information its consideration. UN وقد ناقشت كل هذا في الجلسة العامة المعقودة في مجلس الأمن في تموز/يوليه 2002، وما فتئ المجلس يعطي لهذه المعلومات اعتبارها.
    Regarding the scope of the treaty, as my delegation already pointed out in a statement made at the plenary meeting of 29 January of this year, such a treaty will be meaningful only if it is part of a broader focus on disarmament. UN وفيما يتعلق بنطاق المعاهدة، على نحو ما أشار إليه وفد بلدي في بيان أدلى به في الجلسة العامة المعقودة في 29 كانون الثاني/يناير من هذا العام، لن تكون مثل هذه المعاهدة مجدية إلا إذا ركزت بشكل أوسع نطاقاً على مسألة نزع السلاح.
    19. To mark the International Women's Day, the President of the Conference on Disarmament read a statement on behalf of the NGO Working Group on Peace of the NGO Committee on the Status of Women related to peace, security and disarmament issues at the plenary meeting of 10 March 2005 (CD/PV.977). UN 19 - واحتفالا باليوم العالمي للمرأة تلا رئيس مؤتمر نزع السلاح بيانا باسم فريق المنظمات غير الحكومية العامل المعني بالسلم والتابع للجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة فيما يتصل بقضايا السلم والأمن ونزع السلاح، وذلك في الجلسة العامة المعقودة في 10 آذار/مارس 2005 (CD/PV.977).
    19. To mark the International Women's Day, the President of the Conference on Disarmament read a statement on behalf of the NGO Working Group on Peace of the NGO Committee on the Status of Women related to peace, security and disarmament issues at the plenary meeting of 10 March 2005 (CD/PV.977). UN 19- واحتفالاً باليوم العالمي للمرأة تلا رئيس مؤتمر نزع السلاح بياناً باسم فريق المنظمات غير الحكومية العامل المعني بالسلم والتابع للجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة فيما يتصل بقضايا السلم والأمن ونزع السلاح، وذلك في الجلسة العامة المعقودة في 10 آذار/مارس 2005 (CD/PV.977).
    As you know, the Conference on Disarmament decided, at the plenary meeting of March 29, 2011, to appoint me co-ordinator of the informal sessions concerning " (agenda items 1, 2) with a general focus on FMCT " . UN إن مؤتمر نزع السلاح، كما تعلمون، قرر في الجلسة العامة المعقودة في 29 آذار/مارس2011، تعييني منسقاً للجلسات غير الرسمية بشأن " (البندين 1 و2 من جدول الأعمال) مع التركيز بصفة عامة على معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية) " .
    Australia Group. Mexico's application for membership will be considered at the plenary meeting of the Group in June 2013. UN :: فريق أستراليا - سيُنظَر في طلب العضوية الذي قدمته المكسيك أثناء الجلسة العامة للفريق التي ستُعقد في حزيران/يونيه 2013.
    Last week, at the plenary meeting of the Conference on Disarmament on 12 Febraury 2004, the Ambassador of the United States to the CD distributed a copy of United States President Bush's speech at the National Defense University in Washington, D.C. on 11 February 2004, which addressed the subject of weapons of mass destruction. UN في الأسبوع الماضي، أثناء الجلسة العامة لمؤتمر نزع السلاح في 12 شباط/فبراير 2004، وزع سفير الولايات المتحدة إلى المؤتمر نسخة من الخطاب الذي ألقاه رئيس الولايات المتحدة جورج بوش في جامعة الدفاع الوطني في واشنطن العاصمة في 11 شباط/فبراير 2004 والذي تناول قضية أسلحة الدمار الشامل.
    at the plenary meeting of 21 August 2007, the High Representative for Disarmament Affairs, Mr. Sergio Duarte, addressed the Conference (CD/PV.1079). UN 35- وفي الجلسة العامة المعقودة في 21 آب/أغسطس 2007، ألقى الممثل السامي لشؤون نزع السلاح السيد سرجيو دوارتيه، بياناً أمام المؤتمر (CD/PV.1079).
    35. at the plenary meeting of 21 August 2007, the High Representative for Disarmament Affairs, Mr. Sergio Duarte, addressed the Conference (CD/PV.1079). UN 35 - وفي الجلسة العامة المعقودة في 21 آب/أغسطس 2007، ألقى الممثل السامي لشؤون نزع السلاح السيد سرجيو دوارتيه، بياناً أمام المؤتمر (CD/PV.1079).
    at the plenary meeting of 24 August, Australia offered some initial comments on the Secretary-General's forthcoming high-level meeting in New York. UN في الجلسة العامة التي عُقِدت في 24 آب/أغسطس، قدمت أستراليا بعض التعليقات الأولية بشأن الاجتماع الرفيع المستوى الوشيك للأمين العام في نيويورك.
    Today I would like to comment on the proposals put forward by the Secretary-General of the Conference on Disarmament, Mr. Tokayev, at the plenary meeting of 14 February. UN وأود اليوم أن أعلّق على المقترحات التي تقدّم بها الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح، السيد توكاييف، في الجلسة العامة التي انعقدت في 14 شباط/فبراير.
    The meeting was in accordance with the amended rules of procedure, which provide that after the subcommission presents its recommendations to the Commission, and before the Commission considers and adopts the recommendations, the coastal State may give a presentation on any matter related to its submission at the plenary meeting of the Commission, if it so chooses. UN وكان هذا الاجتماع متفقا مع النظام الداخلي المعدل الذي ينص على أنه بعد تقديم اللجنة الفرعية توصياتها إلى اللجنة وقبل نظر اللجنة في هذه التوصيات واعتمادها، يمكن للدولة الساحلية الإدلاء ببيان عن أي مسألة تتعلق بطلبها في الاجتماع العام للجنة إذا رأت ذلك.
    at the plenary meeting of the Group held in September 2002, all members were asked to indicate what changes in legislation/practices had taken place to enhance the ability to fight the financing of terrorism. UN وفي الجلسة العامة التي عقدتها المجموعة في أيلول/سبتمبر 2002، طُلب إلى كافة الأعضاء بيان التغييرات التي طرأت على التشريعات أو ممارسات والتي تعزز القدرة على مكافحة تمويل الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more