"at the point of entry" - Translation from English to Arabic

    • إلى نقطة الدخول
        
    • في نقطة الدخول
        
    • عند نقطة الدخول
        
    • عند نقاط الدخول
        
    • في منطقة الدخول
        
    1. An escort team shall meet the members of the Observation Team upon their arrival at the point of entry/Exit. UN ١ - يقوم فريق مرافق باستقبال أعضاء فريق المراقبة لدى وصولهم إلى نقطة الدخول/الخروج.
    93. [The inspected State party shall, as necessary, assist the inspection team in reaching the inspection site not later than [12] [36] [48] hours after the arrival at the point of entry.] UN ٣٩- ]تساعد الدولة الطرف موضع التفتيش فريق التفتيش، حسب الضرورة، في الوصول إلى موقع التفتيش في غضون فترة لا تتجاوز ]٢١[ ]٦٣[ ]٨٤[ ساعة بعد وصوله إلى نقطة الدخول.[
    The right of entry of a person depends on his or her ability to fulfil certain requirements at the point of entry, and the decision made by an immigration officer at the entry checkpoint. UN يتوقف منح شخص حق الدخول على مدى استيفائه لشروط معينة في نقطة الدخول وعلى القرار الذي يتخذه موظف تابع لإدارة الهجرة في نقطة التفتيش.
    Pursuant to paragraph ... , the inspected State Party shall inspect the equipment of the inspection team at the point of entry. UN ]٢٩- عملا بالفقرة ...، تقوم الدولة الطرف موضع التفتيش بتفتيش معدات فريق التفتيش في نقطة الدخول.
    (ii) Measures for the disarmament of armed elements and the identification, separation and internment of combatants should be taken as early as possible, preferably at the point of entry or at the first reception/transit centres for new arrivals; UN `2 ' ينبغي أن تتخذ في أسرع وقت ممكن تدابير لنزع سلاح العناصر المسلحة وتحديد وفصل المقاتلين واحتجازهم، ويفضل أن يكون ذلك عند نقطة الدخول أو عند أول مراكز الاستقبال أو العبور للقادمين الجدد؛
    Immigration officers process travel and arrival documentation of visitors entering Tuvalu manually at the point of entry. UN ويعالج موظفو الهجرة وثائق سفر ووصول الزوار الذين يدخلون توفالو يدويا عند نقطة الدخول.
    The process-oriented approach of private sector standards obviates any need for supervision, thus making it possible for Governments to conduct limited, inexpensive testing of import samples at the point of entry. UN كما أن تركيز معايير القطاع الخاص على جانب العمليات ينفي الحاجة إلى الإشراف، الأمر الذي يسمح للحكومات بإجراء اختبارات محدودة وغير مُكلفة لعينات من الواردات عند نقاط الدخول.
    Actual imports were controlled through separate licences formally administered by the State Environment Inspectorate and customs authorities at the point of entry. UN وأمكن مراقبة الواردات الفعلية من خلال تراخيص مستقلة تدار بشكل رسمي من مفتشية البيئة الرسمية والسلطات الجمركية في منطقة الدخول.
    96. [The inspected State Party shall, as necessary, assist the inspection team in reaching the inspection site not later than [12] [36] [48] hours after the arrival at the point of entry.] UN ٦٩- ]تساعد الدولة الطرف موضع التفتيش فريق التفتيش، حسب الضرورة، في الوصول إلى موقع التفتيش في غضون فترة لا تتجاوز ]٢١[ ]٦٣[ ]٨٤[ ساعة بعد وصوله إلى نقطة الدخول.[
    16. The Director-General shall transmit the inspection request to the inspected State Party not less than 12 hours before the planned arrival of the inspection team at the point of entry. UN 16 - يحيل المدير العام طلب التفتيش إلى الدولة الطرف الخاضعة للتفتيش قبل الموعد المقرر لوصول فريق التفتيش إلى نقطة الدخول بـ 12 ساعة على الأقل.
    67. [[Pursuant to the Executive Council approval of an on-site inspection,] The Director-General shall notify the inspected State Party not less than [12] [24] [48] hours before the planned arrival of the inspection team at the point of entry.] UN ٧٦- ]]إعمالا لموافقة المجلس التنفيذي على إجراء تفتيش موقعي،[ يُخطر المدير العام الدولة الطرف موضع التفتيش قبل الموعد المعتزم لوصول فريق التفتيش إلى نقطة الدخول بما لا يقل عن ]٢١[ ]٤٢[ ]٨٤[ ساعة.[
    71. [[Pursuant to the Executive Council approval of an on-site inspection,] The Director-General shall notify the inspected State Party not less than [12] [24] [48] hours before the planned arrival of the inspection team at the point of entry.] UN ١٧- ]]إعمالا لموافقة المجلس التنفيذي على إجراء تفتيش موقعي،[ يُخطر المدير العام الدولة الطرف موضع التفتيش قبل الموعد المعتزم لوصول فريق التفتيش إلى نقطة الدخول بما لا يقل عن ]٢١[ ]٤٢[ ]٨٤[ ساعة.[
    69. Not less than three hours before the scheduled departure of the inspection team from the last airfield prior to entering the airspace of the State in which the inspection is to take place, the inspected State Party shall ensure that the flight plan filed in accordance with paragraph 68 is approved so that the inspection team may arrive at the point of entry by the estimated arrival time. UN ٩٦- قبل ٣ ساعات على اﻷقل من الموعد المقرر لمغادرة فريق التفتيش آخر مطار قبل دخول المجال الجوي للدولة المقرر إجراء التفتيش فيها، تكفل الدولة الطرف موضع التفتيش الموافقة على خطة الطيران المقدمة وفقا للفقرة ٨٦، كيما يصل فريق التفتيش إلى نقطة الدخول بحلول الموعد المقدر للوصول.
    Pursuant to paragraph ... , the inspected State Party shall inspect the equipment of the inspection team at the point of entry. UN ]٥٩- عملا بالفقرة ...، تقوم الدولة الطرف موضع التفتيش بتفتيش معدات فريق التفتيش في نقطة الدخول.
    28. Action on that agenda is already under way in Kenya, Rwanda and Uganda, which have agreed to remove all non-tariff barriers and impose a single tax at the point of entry into their consolidated customs territory. UN 28 - والعمل على هذه الخطة قيد التنفيذ بالفعل في كينيا ورواندا وأوغندا، التي اتفقت على إزالة جميع الحواجز غير الجمركية وفرض ضريبة واحدة في نقطة الدخول إلى إقليمها الجمركي المشترك.
    (ii) Measures for the disarmament of armed elements and the identification, separation and internment of combatants should be taken as early as possible, preferably at the point of entry or at the first reception/transit centres for new arrivals; UN `2` ينبغي أن تتخذ في أسرع وقت ممكن تدابير لنزع سلاح العناصر المسلحة وتحديد وفصل المقاتلين واحتجازهم، ويفضل أن يكون ذلك عند نقطة الدخول أو عند أول مراكز الاستقبال أو العبور للقادمين الجدد؛
    They Ismunha at the point of entry in the nest Open Subtitles كانوا يرسمونها عند نقطة الدخول وفي العش
    In order to prevent Casinos offering an attractive venue for laundering illegal proceeds, as well as a possible source for financing terrorist activities, Seychelles is contemplating an amendment to the Exchange control Act in order to have a foreigner to declare the amount of foreign exchange in his possession at the point of entry. UN بغية منع الكازينوهات من توفير مكان جذاب لغسل العائدات غير القانونية، فضلا عن كونها مصدرا محتملا لتمويل أنشطة إرهابية، تفكر سيشيل في قانون مراقبة العملات الأجنبية بحيث يعلن الأجنبي عن قيمة العملات الأجنبية التي في حوزته عند نقطة الدخول.
    2. That regulations and procedures in relation to the import and export of arms and ammunition should be harmonized to facilitate the checking and examination of documentation at the point of entry and exit. UN 2 - ينبغي المواءمة بين القواعد والإجراءات المتصلة باستيراد وتصدير الأسلحة والذخائر لتسهيل فحص ودراسة الوثائق عند نقاط الدخول والخروج الحدودية.
    390. While this state of affairs persists, it is nearly impossible to detect imports and exports of embargoed materiel at the point of entry/exit into Côte d’Ivoire and investigations must focus on identifying embargoed materiel that has already entered the country (see Arms and Diamonds sections above). UN 390 - وباستمرار هذا الوضع على حاله، يستحيل تقريبا الكشف عن الواردات والصادرات من المواد المحظورة عند نقاط الدخول إلى كوت ديفوار والخروج منها، ويجب على التحقيقات أن تركز على تحديد المواد المحظورة التي دخلت البلاد بالفعل (انظر الفرعين المتعلقين بالأسلحة والماس أعلاه).
    Actual imports were controlled through separate licences formally administered by the State Environment Inspectorate and customs authorities at the point of entry. UN وأمكن مراقبة الواردات الفعلية من خلال تراخيص مستقلة تدار بشكل رسمي من مفتشية البيئة الرسمية والسلطات الجمركية في منطقة الدخول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more