"at the port of" - Translation from English to Arabic

    • في ميناء
        
    • إلى ميناء
        
    • في مرفأ
        
    • عند ميناء
        
    • وفي ميناء
        
    • الى ميناء
        
    Extensive training and planning was undertaken, including the setting up of a processing centre for detainees at the port of Ashdod. UN واضطلع بتدريب وتخطيط مكثفين، بما في ذلك إنشاء مركز للتعامل مع المحتجزين في ميناء أشدود.
    In exchange, CBP provides reduced inspections at the port of arrival and expedited processing at the border. UN وفي مقابل ذلك، توفر إدارة الجمارك وحماية الحدود أعمال تفتيش مخفضة في ميناء الوصول ومعاملة سريعة عند الحدود.
    Containers are screened as early in the supply chain as possible, generally at the port of departure. UN يجري فحص الحاويات في أبكر وقت ممكن في سلسلة الإمداد، ويحدث ذلك بصفة عامة في ميناء المغادرة.
    To enable delivery of the goods to the rightful owner by the shipowner, original bills of lading have to be presented at the port of destination. UN ولكي يقوم مالك السفينة بتسليم البضائع إلى مالكها الشرعي، يتعين إبراز سندات الشحن الأصلية في ميناء الوصول.
    When the ship arrived at the port of Marka, it was flying a Somali flag. UN وحين وصلت السفينة إلى ميناء ماركا، كانت ترفع العلم الصومالي.
    Most of the machines intended for installation were either at the factory or at the port of Kuwait awaiting transfer to the factory. UN وكانت معظم اﻵلات المخصصة للتركيب إما في موقع المصنع أو في ميناء الكويت انتظارا لنقلها إلى المصنع.
    Therefore, the Tanzania Ports Authority is about to finalize a study on port interface challenges at the port of Dar es Salaam. UN ولذلك فإن سلطة موانئ تنزانيا بصدد وضع اللمسات الأخيرة على دراسة عن تحديات الترابط في ميناء دار السلام.
    at the port of departure an advance payment is made to the agent, who then arranges for a clearance for the vessel at the port of arrival. UN ويُدفع في ميناء المغادرة مبلغ مقدم إلى الوكيل الذي يرتب لإصدار تلخيص للسفينة في ميناء الوصول.
    These load lists, in some instances, do not accurately reflect the items provided by the troop-contributing countries at the port of embarkation. UN ففي بعض الحالات، لا تتضمن قوائم الشحنات المذكورة جردا دقيقا للمصنفات المقدمة من البلد المساهم بقوات في ميناء التحميل.
    Inspection of the goods at the port of shipment became unfeasible, and the buyer did not examine the goods until they arrived at their destination. UN وقد أصبح الفحص في ميناء الشحن غير ممكن، ولم يفحص المشتري البضائع إلا عند وصولها إلى مقصدها.
    The container-scanning service for customs verification purposes has never existed at the port of San Pedro, the second largest port after Abidjan. UN ولم توجد قط خدمات لمسح الحاويات لأغراض التحقق الجمركي في ميناء سان بيدرو، وهو ثاني أكبر ميناء رئيسي بعد ميناء أبيدجان.
    In this regard, several Benin officials acknowledged that corruption at the port of Cotonou is likely, and that the attacks could not occur without the complicity of Benin nationals operating on land. UN وفي هذا الصدد، اعترف عدة مسؤولين من بنن بأن الفساد في ميناء كوتونو أمر مرجح، وبأن الهجمات لا يمكن أن تقع دون تواطؤ رعايا من بنن يعملون على اليابسة.
    :: Megaports Initiative at the port of Cartagena: UN :: مبادرة الموانئ العملاقة في ميناء قرطاخنة:
    The subject of the notice would normally be given an opportunity to present himself voluntarily at the port of departure. UN ويمنح الشخص المرسل إليه اﻹخطار عادة فرصة لتقديم نفسه طوعاً في ميناء المغادرة.
    Philadelphia Police undertook a daring raid at the port of Philadelphia earlier today, bringing to a close an intense 48-hour manhunt for a suspected killer of five local-area veterans... Open Subtitles شرطة فيلادلفيا أجرت غارة جريئة في ميناء فيلادلفيا في وقتسابقاليوم، وافق انتهاء مطاردة مكثفة لمدة 48 ساعة
    He's planning on handing it to Khasinau tomorrow at the port of Barcelona, pier 347. Open Subtitles هو يخطّط لتسليمه إلى خاسينو غدا في ميناء برشلونة، رصيف 347.
    2.1 The author owned a fishing company called Incamar Ltda, which was registered at the port of Buenaventura, Colombia. UN 2-1 كان صاحب البلاغ يملك شركة لصيد الأسماك اسمها إنكامار المحدودة، مسجلة في ميناء بوانافانتورا، بكولومبيا.
    The corrupt local Frente Polisario and Algerian officials involved controlled the import of essential food and non-food items at the port of entry in Oran, held them in irregular warehouses, and delayed or diverted legitimate delivery. UN ويتحكم المسؤولون المحليون الفاسدون من جبهة البوليساريو ومن الجزائر في استيراد المواد الغذائية وغير الغذائية الضرورية في ميناء الدخول في وهران، ويحتفظون بها في مستودعات غير نظامية، ويؤخرون تسليمها القانوني أو يحولونه.
    The Panel is not aware of any inspections of shipments on arrival at the port of entry. UN ولم يرد إلى علم الفريق أي شيء يتعلق بإجراء عمليات تفتيش على الشحنات عند وصولها إلى ميناء الدخول.
    When asked about the possibility of helping to resolve the case of the barrels of toxic waste stored at the port of Asunción in Paraguay (see E/CN.4/1999/46/Add.1 and E/CN.4/2000/50), officials stated that the German Government would look favourably upon any request submitted to it in this matter. UN 46- أعلن ممثلو حكومة ألمانيا عندما سئلوا عن إمكانية الإسهام في تسوية قضية براميل النفايات السمية المخزنة في مرفأ أسونسيون في باراغواي، أن ألمانيا مستعدة للنظر في أي طلب يقدم لها في هذا الصدد.
    21. The United Nations will not reimburse the cost of transporting troops from various parts of the contributing country to the assembly point at the port of exit/entry. UN 21 - لا تسدِّد الأمم المتحدة تكاليف نقل القوات من أجزاء مختلفة من البلد المساهِم بالقوات/بالشرطة إلى نقطة التجمُّع عند ميناء الخروج/الدخول.
    at the port of Veracruz, all shipments are reviewed. UN وفي ميناء فيراسكوز، يجري تفتيش جميع الشحن.
    15. On 15 April, the first French, Italian and Spanish contingents landed at the port of Durres and Tirana airport. UN ١٥ - وفي ١٥ نيسان/أبريل، وصلت الى ميناء دوريس وإلى مطار تيرانا أول وحدات اسبانية وايطالية وفرنسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more