"at the pre-trial stage" - Translation from English to Arabic

    • في مرحلة ما قبل المحاكمة
        
    • في مرحلة التحقيق
        
    • في مرحلة التمهيد للمحاكمة
        
    • في المرحلة التمهيدية للمحاكمة
        
    • أثناء المرحلة التي تسبق المحاكمة
        
    • في مرحلة المحاكمة
        
    In particular, disclosure issues that may affect the expeditiousness of the proceedings are monitored at the pre-trial stage. UN وعلى وجه الخصوص، يتم في مرحلة ما قبل المحاكمة رصد مسائل الكشف التي قد تؤثر على التعجيل بتنفيذ الإجراءات.
    The training was offered to defence counsel at the pre-trial stage in order to train them for the trial stage. UN وتم تدريب محامي الدفاع في مرحلة ما قبل المحاكمة من أجل إعدادهم لمرحلة المحاكمة.
    The Office of the Prosecutor presented its case in eight trials and worked on about 10 cases at the pre-trial stage. UN وقدم مكتب المدعية العامة مرافعاته في ثماني محاكمات وعمل على تناول عشر قضايا في مرحلة ما قبل المحاكمة.
    (c) Two investigators are not granted automatically to defence teams at the pre-trial stage. UN (ج) لا يجري تلقائيا تزويد أفرقة الدفاع بمحققين في مرحلة التحقيق.
    For example, in a pending ICTY case at the pre-trial stage, which is awaiting the outcome of an interlocutory appeal by one of the accused, the prosecution and the defence over a three-month period discussed 168 factual matters which the prosecution believed should not be in dispute. UN فمثلا، في قضية لا تزال معلقة في مرحلة التمهيد للمحاكمة انتظارا لما سيسفر عنه طعن تمهيدي مقدم من أحد المتهمين، ناقش الادعاء والدفاع على مدى ثلاثة أشهر 168 مسألة وقائعية كان الادعاء يعتقد أنه ينبغي ألا تكون موضع خلاف.
    The Working Group urged Pre-Trial Judges to reach decisions on the admissibility of such evidence at the pre-trial stage. UN وحث الفريق العامل قضاة المرحلة التمهيدية على التوصل إلى قرارات بشأن مقبولية تلك الأدلة في المرحلة التمهيدية للمحاكمة.
    In particular, disclosure issues that may affect the expeditiousness of the proceedings are monitored at the pre-trial stage. UN وعلى وجه الخصوص، يتم في مرحلة ما قبل المحاكمة رصد مسائل الكشف التي قد تؤثر على التعجيل بتنفيذ الإجراءات.
    Of those cases referred, the Special War Crimes Chamber of Bosnia and Herzegovina has completed one trial, another case is at the appellate stage and a further three cases are at the pre-trial stage. UN وقد انتهت الدائرة الخاصة لجرائم الحرب بالبوسنة والهرسك من نظر قضية واحدة من القضايا المحالة، وهناك قضية أخرى في مرحلة الاستئناف وثلاث قضايا أخرى في مرحلة ما قبل المحاكمة.
    Of the cases referred by the International Tribunal, the Special War Crimes Chamber of Bosnia and Herzegovina has completed two trials, three trials are ongoing and one case is at the pre-trial stage. UN ومن أصل القضايا التي أحالتها المحكمة الدولية، فرغت الوحدة الخاصة بجرائم الحرب في البوسنة والهرسك من محاكمتين، وهناك ثلاث محاكمات جارية وقضية توجد في مرحلة ما قبل المحاكمة.
    38. Since the Directive was amended, the Registrar has declared six accused at the pre-trial stage partially indigent. UN 38 - وبالنظر إلى إدخال تعديل على التوجيه، أعلن المسجِّل أن ستة متهمين في مرحلة ما قبل المحاكمة معوزون جزئيا.
    Cases at the pre-trial stage are closely monitored in order to ensure that only necessary and reasonable work for that stage is authorized. UN أما القضايا التي توجد في مرحلة ما قبل المحاكمة فيجري رصدها عن كثب لضمان عدم الإذن إلا بالعمل الضروري والمعقول في تلك المرحلة.
    The Chamber is also seized of four other cases at the pre-trial stage: The Prosecutor v. Nzabirinda, The Prosecutor v. Nsengimana, The Prosecutor v. Renzaho and The Prosecutor v. Bisengimana. UN وتعكف الدائرة كذلك على النظر في أربع قضايا أخرى في مرحلة ما قبل المحاكمة وهي: المدعي العام ضد نزابيرندا والمدعي العام ضد نسينغمانا والمدعي العام ضد رينزياهو والمدعي العام ضد بنسنغمانا.
    The manual covered issues such as the basic features of human rights, the development of human rights, human rights and the Ethiopian legal system, human rights at the pre-trial stage and during trial, as well as the rights of women and children. UN ويغطي الدليل مسائل مثل السمات الأساسية لحقوق الإنسان، وتنمية حقوق الإنسان، وحقوق الإنسان والنظام القانوني الإثيوبي، وحقوق الإنسان في مرحلة ما قبل المحاكمة وأثناء المحاكمة، وحقوق النساء والأطفال.
    Of the cases referred by the Tribunal, the Special War Crimes Chamber of Bosnia and Herzegovina has completed two trials, one case commenced trial in December 2006 and two cases are at the pre-trial stage. UN ومن بين القضايا التي أحالتها المحكمة، فإن الدائرة الخاصة بجرائم الحرب في البوسنة والهرسك أكملت محاكمتين، وبدأت المحاكمة في إحدى القضايا في كانون الأول/ديسمبر 2006، وهناك قضيتان في مرحلة ما قبل المحاكمة.
    The planning of the remainder of the Tribunal's trial schedule has also been greatly helped by the significant progress made in the preparation of cases at the pre-trial stage. UN 8 - كما كان من شأن التقدم الهام المحرز على صعيد إعداد القضايا في مرحلة ما قبل المحاكمة أن ساعد كثيرا على التخطيط لما تبقى من جدول المحاكمات الخاص بالمحكمة.
    As a result of this unprecedented level of judicial activities, only 7 cases, involving 10 accused, are pending before the Appeals Chamber, and only 13 accused, grouped in 8 cases, are at the pre-trial stage. UN ونتيجة لهذا المستوى غير المسبوق للأنشطة القضائية، فإن عدد القضايا التي ما زالت منظورة أمام دائرة الاستئناف هو 8 قضايا فقط تتعلق عدد المتهمين فيها 11 شخصا، كما أن عدد المتهمين الذين هم في مرحلة ما قبل المحاكمة لا يزيد عن 11 شخصا مجمعين في 8 قضايا.
    On 26 September 2002, Šainović challenged the Registrar's decision of 17 September 2002 requiring Šainović to bear the cost of 1,700 hours of investigative work at the pre-trial stage. UN وفي 26 أيلول/سبتمبر 2002، طعن شاينوفيتش في قرار رئيس قلم المحكمة المؤرخ 17 أيلول/سبتمبر 2002 الذي طالب فيه أن يتحمل شاينوفيتش تكاليف التحقيقات التي استغرقت 700 1 ساعة في مرحلة ما قبل المحاكمة.
    (b) Lead counsel whose cases are still at the pre-trial stage are requested to confirm that they have put in place an agreed defence strategy with the accused. UN (ب) مطلوب من كبار محامي الدفاع الذين لا تزال قضاياهم في مرحلة ما قبل المحاكمة تأكيد أنهم قد اتفقوا مع المتهمين على استراتيجية للدفاع.
    39. Also, pursuant to a recommendation of the Working Group on Speeding up Trials, the Trial Scheduling Working Group has undertaken the difficult task of identifying which cases will be heard by which trial chamber in order to ensure that cases at the pre-trial stage are managed by the chamber anticipated to hear the proceeding. UN 39 - واستجابة أيضا لتوصية الفريق العامل المعني بتعجيل سير المحاكمات، اضطلع الفريق العامل المعني بتحديد مواعيد المحاكمات بالمهمة الصعبة المتمثلة في تحديد القضايا التي ستنظر فيها كل دائرة، بغرض ضمان عرض القضايا التي في مرحلة التحقيق على الدائرة التي من المتوقع أن تنظر فيها.
    18. It is estimated that during 2005 there would be 20 cases at the pre-trial stage, 6 cases in trial and 14 cases on appeal on the merits involving 19 defence appeals and 5 prosecution appeals. UN 18 - وتشير التقديرات إلى أنه في عام 2005 ستكون هناك 20 قضية في مرحلة التمهيد للمحاكمة و 6 قضايا في مرحلة المحاكمة و 14 قضية يجري استئنافها استنادا على الحيثيات، وهي تتصل بـ 19 دعوى للاستئناف من جانب الدفاع و 5 دعاوى للاستئناف من جانب الادعاء.
    333. There are currently 13 cases on the docket of the Trial Chambers, of which 9 are at the pre-trial stage and 4 are in trial. UN 333 - توجد حاليا 13 قضية معروضة على الدوائر االابتدائية، منها تسع قضايا في المرحلة التمهيدية للمحاكمة وأربع قضايا في طور المحاكمة.
    Training course on international criteria regarding criminal justice at the pre-trial stage. UN دورة تدريبية بشأن معايير العدالة الجنائية في مرحلة المحاكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more