"at the primary stage" - Translation from English to Arabic

    • في المرحلة الابتدائية
        
    • في مرحلته الابتدائية
        
    • بالمرحلة الابتدائية
        
    • في المرحلة اﻷولية
        
    Bihar, Jharkhand and Nagaland have very low enrolment ratio for girls, which is less than 70 per cent even at the primary stage. UN ونسبة تسجيل البنات منخفضة جداً في ولايات بيهار وجارخاند وناغالاند، إذ تبلغ أقل من 70 في المائة حتى في المرحلة الابتدائية.
    The Syrian Constitution affirms that every child is entitled to an education and that education is compulsory and free of charge at the primary stage. UN وقد أكد الدستور السوري على أن التعليم حق لكل طفل وهو إلزامي ومجاني في المرحلة الابتدائية.
    Hence, the pupil absorption rate at the primary stage was 99.7 per cent and the proportion of those who completed the primary stage amounted to 91 per cent. UN وبذلك، تكون نسبة استيعاب التلاميذ في المرحلة الابتدائية ٧,٩٩ ٪ ونسبة من أنهى منهم المرحلة الابتدائية ١٩ ٪.
    To that end, education had been made compulsory at the primary stage and free at all levels. UN وتحقيقا لهذه الغاية، جعل التعليم إلزاميا في مرحلته الابتدائية ومجانيا في كل المراحل.
    It is compulsory at the primary stage and free of charge at all stages in the Federation. UN وهو إلزامي في مرحلته الابتدائية ومجاني في كل مراحله داخل الاتحاد.
    Acute poverty is still the main reason for non-participation of children at the primary stage. UN ولا يزال الفقر المدقع يمثل السبب الرئيسي لعدم التحاق الأطفال بالمرحلة الابتدائية.
    98. The banking system in many of these countries at the primary stage of financial intermediation is equally weak, carrying large amounts of non-performing assets. Thus, apart from the strengthening of the central banks, restructuring and recapitalization of banks are essential for creating a dynamic and competitive financial system. UN ٩٨ - والنظام المصرفي في العديد من هذه البلدان التي ما زالت في المرحلة اﻷولية من الوساطة المالية يشكو أيضا من الضعف ويتحمل مبالغ كبيرة من اﻷصول غير العاملة، وعليه، فبصرف النظر عن تعزيز المصارف المركزية، لا بد من إعادة تشكيل المصارف وإعادة تكوين رأسمالها لوضع نظام مالي دينامي وتنافسي.
    Iraqi law also guarantees the right to free education at all stages. Education at the primary stage is deemed compulsory. UN كما ضمن القانون العراقي حق التعليم المجاني لكافة المراحل واعتبر التعليم في المرحلة الابتدائية إلزامياً.
    129. Education is free of charge at all stages and compulsory at the primary stage. UN 129- التعليم مجاني في جميع المراحل التعليمية وإلزامي في المرحلة الابتدائية.
    The State accords high priority to all stages of education, which is compulsory at the primary stage and might also be made compulsory at the kindergarten stage. UN 169- تولي الدولة أهمية فائقة بالتعليم في جميع مراحله وهو إلزامي في المرحلة الابتدائية وهناك اتجاه لجعله إلزامياً في مرحلة رياض الأطفال أيضاً.
    The Regulation concerning Primary Education stipulates that education is a right and duty for all citizens, boys and girls alike, at the primary stage. It is provided free of charge in all State schools. UN 229- ونصت لائحة التعليم الابتدائي على أن التعليم في المرحلة الابتدائية حق وواجب على جميع المواطنين من بنين وبنات، وهو مجاني في جميع المدارس التي تنشئها الدولة.
    78. The Ministry of Education supplies the requisite educational books for children in all schools. These are supplied free of charge at the primary stage and at a nominal charge at the preparatory and secondary stages. UN ٨٧- وتقوم وزارة التربية بتأمين الكتب التعليمية اللازمة لﻷطفال في جميع المدارس وهي مجانية في المرحلة الابتدائية وبقيمة رمزية في المرحلتين الاعدادية والثانوية.
    232. As already indicated in detail in the comments on article 13 of the Covenant forming the subject of this report, in accordance with the provisions of the Egyptian Constitution of 1971 the State is committed to the principle of compulsory education at the primary stage and, subsequently, at other stages and its provision free of charge at all stages. UN ٢٣٢- على نحو ما سلف اﻹشارة إليه تفصيلاً في التعليق على المادة ٣١ من العهد بالتقرير الماثل، فإنه وفقاً ﻷحكام الدستور المصري الصادر عام ١٧٩١ تلتزم الدولة بأن يكون التعليم الزاميا في المرحلة الابتدائية مع مد هذا الالزام لمراحل أخرى وكذلك بأن يكون التعليم مجانياً في كافة مراحله.
    While Article 350(A) advocates instructions in the mother tongue at the primary stage of education to children belonging to Linguistic Minorities, Article 350(B) provides for a Special Officer to safeguard the interests of the Linguistic Minorities. UN وفي الوقت الذي تدعو فيه المادة 350 (أ) إلى تدريس الأطفال المنتمين إلى أقليات لغوية بلغة الأم في المرحلة الابتدائية من التعليم، تنص المادة 350 (ب) على وجود موظف خاص لحماية مصالح الأقليات اللغوية.
    Drop-out rates in Government schools are very low at the primary stage -- less than 0.2 per cent of boys and girls -- and are not more than 1 per cent in the intermediate stage. UN ونسب التسرب في المدارس الحكومية محدودة جداً في المرحلة الابتدائية حيث تصل إلى أقل من 0.2 في المائة لدى البنين والبنات ولا تتعدى 1 في المائة في المرحلة الإعدادية().
    The aims include that all children in the 6-14 years age group complete five years of schooling by 2007; eight years of schooling by 2010; bridge gaps between gender and social category groups at the primary stage by 2007 and at the elementary stage by 2010 and achieve universal retention by 2010. UN وتشمل أهداف البرنامج أن يتاح لجميع الأطفال في المجموعة العمرية من 6 إلى 14 سنة إكمال خمس سنوات من الدارسة بحلول عام 2007؛ وثماني سنوات من الدارسة بحلول عام 2010؛ وسد الفجوات بين الجنسين والمجموعات المنتمية إلى الفئات الخاصة في المرحلة الابتدائية بحلول عام 2007 والمرحلة الأولية بحلول عام 2010 وتحقيق بقاء جميع الأطفال في المدارس بحلول عام 2010.
    Right to education: the Constitution stipulates: " Education is a fundamental factor in social progress. It is compulsory at the primary stage and free of charge at all stages in the Federation. UN الحق في التعليم: أكد الدستور على أن " التعليم عامل أساسي لتقدم المجتمع، وهو إلزامي في مرحلته الابتدائية ومجاني في كل مراحله داخل الاتحاد.
    49. Non-discrimination in education is evident from article 37 of the Constitution, which stipulates that: " Education is a right guaranteed by the State. It is free of charge at all stages and is compulsory at the primary stage " . UN ٩٤- ويتجلى عدم التمييز في التعليم حيث نصت المادة ٧٣ من الدستور على أن: " التعليم حق تكفله الدولة وهو مجاني في جميع مراحله وإلزامي في مرحلته الابتدائية " .
    Acute poverty is still the main reason for non-participation of children at the primary stage. UN ولا يزال الفقر المدقع يمثل السبب الرئيسي لعدم التحاق الأطفال بالمرحلة الابتدائية.
    The plan of action under this scheme is set for 2010 and it aims to achieve universal access and enrolment at the primary stage by 2003 and expects that all children would complete five years of primary schooling and that gender gaps at the primary level would be narrower by 2007. UN وخطة العمل بموجب هذا المشروع موضوعة لعام 2010، وهي تهدف إلى إتاحة فرص الوصول للجميع والالتحاق بالمرحلة الابتدائية بحلول عام 2003، ومن المتوقّع أن يُكمِل جميع الأطفال خمس سنوات من التعليم الابتدائي وأن تضيق الفجوات بين الجنسين على المستوى الابتدائي بحلول عام 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more